ويكيبيديا

    "alcorão" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القرآن
        
    • بالقرآن
        
    • القرأن
        
    Depois levam-nos à madrassa e ensinam-nos coisas do Alcorão. TED ثم يأخذوننا إلى المدرسة ويعلمونا أشياء من القرآن.
    Miúdos como abelhas numa colmeia a estudar o Alcorão. Open Subtitles الأولاد كما النحل في الخلية , يدرسون القرآن
    O Alcorão está a revelar-se mais interessante do que imaginava. Open Subtitles أتعلمين, إن القرآن بدأ يبدو أكثر متعه مما ظننت
    Imaginem um "deepfake" que mostre soldados americanos a incendiar um Alcorão no Afeganistão. TED تخيَّلوا انتشار مقطعٍ مُزيفٍ لجنودٍ أمريكيين يحرقون القرآن في أفغانستان.
    Juro pela Bíblia, pelo Alcorão e um monte de distintivos da polícia, não fiz nada de mal. Open Subtitles أقسم بالكتاب المُقدّس , و بالقرآن ، وبالحشدّ الهائل من رجال الشرطة ، أنّي لم أفعل شيءً.
    Ela estava muito doente e o imã leu o Alcorão sobre ela para sará-la. Open Subtitles قال بأنها خانت طريق الأسلاف قرأ عليها بعض آيات من القرآن على رأسها
    Sempre que fico triste na prisão, eu penso no verso do Alcorão que diz: Open Subtitles فى كل وقت أشعر بالحزن فى السجن أفكر فى الآية من القرآن تلكالتيتقول:
    Juro-te pelo sagrado Alcorão que não correrão perigo, que voltamos duas semanas depois e que eu nada faria que pusesse em risco a tua segurança e a da Mahtob. Open Subtitles أقسم لك على القرآن المقدس انكما لن تكونان في خطر واننا سنعود بعد أسبوعين
    Voltaram ao Alcorão. É assim desde a Revolução. Open Subtitles الأمر كله يعود إلى القرآن الكريم انها الطريقة التي تمت منذ قيام الثورة
    O Moody jurou pelo Alcorão que nada disto poderia acontecer. Open Subtitles عندها, مودي أقسم لي على القرآن الكريم ان لا شيئ من هذا القبيل يمكن أن يحدث
    Como pode o Moody jurar pelo Alcorão e fazer-me isto? Open Subtitles كيف يمكن لمودي ان يقسم على القرآن ثم يفعل هذا بي؟
    Apenas o Alcorão. Só serve para seguir a carreira de Marabú (chefes religiosos mulçumanos). Open Subtitles فقط القرآن وكل ماتستطيع فعله بذلك أن تكون قاريء
    Qualquer pessoa com disciplina e dedicação para memorizar o Alcorão com 9 anos, deve ter uma razão muito séria para escolher uma vida de violência. Open Subtitles 9. اي شخص بهذا الانضباط والالتزام لحفظ القرآن كاملا في سن التاسعة
    Mas diz o Alcorão lute e mate os infiéis onde quer que os encontre... e ataque-os em cada estratagema de guerra. Open Subtitles ولكن يقال في القرآن قاتلوا واذبحوا الكفار حيث وجدتموهم واغلبوهم في اي موقعة في الحرب
    Jure sobre o Alcorão que não é e pagar-lhe-ei as £200. Open Subtitles أقسمى على القرآن انك لست كذلك وسأدفع لك الـ 200 جنيه فقط أقسمى
    Jure sobre o Alcorão. Basta fazer isso. Open Subtitles فقط أقسمى على القرآن هذا كل ما عليك فعله
    Eles fingem ser religiosos. E nunca leram o Alcorão. Open Subtitles يقولون أنهم متدينون لا أظن أنه قرأوا القرآن مطلقا
    O Alcorão instrui-nos para a batalha até que todo o mundo seja muçulmano. Open Subtitles القرآن الكريم يحتّم علينا الجهاد حتى يصبح الجميع مسلمون.
    Se ele quisesse que nós o usasemos, teria dito no Alcorão. Open Subtitles اللهُ وضعهُ هُناك ولكن لو كان يريد أن يستخدمه العرب لذكره في القرآن
    A nossa única esperança como povo está nas verdades fundamentais que nos foram dadas no Alcorão. Open Subtitles أملنا الوحيد كبشر هي الحقائق الأساسية التي تربينا عليها في القرآن.
    Lamento, mas não podemos avançar com este casamento se não conhecer o Alcorão. Open Subtitles آسفه لكن لا يمكننا المضي في هذا الزواج إذا لم تكن لديها معرفة كافيه بالقرآن
    O Alcorão e a Bíblia têm muitas semelhanças, apenas diferentes nomes. Open Subtitles القرأن والانجيل لديهم تشابهات كثيره فقط بعض الاسماء المختلفه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد