Depois levam-nos à madrassa e ensinam-nos coisas do Alcorão. | TED | ثم يأخذوننا إلى المدرسة ويعلمونا أشياء من القرآن. |
Miúdos como abelhas numa colmeia a estudar o Alcorão. | Open Subtitles | الأولاد كما النحل في الخلية , يدرسون القرآن |
O Alcorão está a revelar-se mais interessante do que imaginava. | Open Subtitles | أتعلمين, إن القرآن بدأ يبدو أكثر متعه مما ظننت |
Imaginem um "deepfake" que mostre soldados americanos a incendiar um Alcorão no Afeganistão. | TED | تخيَّلوا انتشار مقطعٍ مُزيفٍ لجنودٍ أمريكيين يحرقون القرآن في أفغانستان. |
Juro pela Bíblia, pelo Alcorão e um monte de distintivos da polícia, não fiz nada de mal. | Open Subtitles | أقسم بالكتاب المُقدّس , و بالقرآن ، وبالحشدّ الهائل من رجال الشرطة ، أنّي لم أفعل شيءً. |
Ela estava muito doente e o imã leu o Alcorão sobre ela para sará-la. | Open Subtitles | قال بأنها خانت طريق الأسلاف قرأ عليها بعض آيات من القرآن على رأسها |
Sempre que fico triste na prisão, eu penso no verso do Alcorão que diz: | Open Subtitles | فى كل وقت أشعر بالحزن فى السجن أفكر فى الآية من القرآن تلكالتيتقول: |
Juro-te pelo sagrado Alcorão que não correrão perigo, que voltamos duas semanas depois e que eu nada faria que pusesse em risco a tua segurança e a da Mahtob. | Open Subtitles | أقسم لك على القرآن المقدس انكما لن تكونان في خطر واننا سنعود بعد أسبوعين |
Voltaram ao Alcorão. É assim desde a Revolução. | Open Subtitles | الأمر كله يعود إلى القرآن الكريم انها الطريقة التي تمت منذ قيام الثورة |
O Moody jurou pelo Alcorão que nada disto poderia acontecer. | Open Subtitles | عندها, مودي أقسم لي على القرآن الكريم ان لا شيئ من هذا القبيل يمكن أن يحدث |
Como pode o Moody jurar pelo Alcorão e fazer-me isto? | Open Subtitles | كيف يمكن لمودي ان يقسم على القرآن ثم يفعل هذا بي؟ |
Apenas o Alcorão. Só serve para seguir a carreira de Marabú (chefes religiosos mulçumanos). | Open Subtitles | فقط القرآن وكل ماتستطيع فعله بذلك أن تكون قاريء |
Qualquer pessoa com disciplina e dedicação para memorizar o Alcorão com 9 anos, deve ter uma razão muito séria para escolher uma vida de violência. | Open Subtitles | 9. اي شخص بهذا الانضباط والالتزام لحفظ القرآن كاملا في سن التاسعة |
Mas diz o Alcorão lute e mate os infiéis onde quer que os encontre... e ataque-os em cada estratagema de guerra. | Open Subtitles | ولكن يقال في القرآن قاتلوا واذبحوا الكفار حيث وجدتموهم واغلبوهم في اي موقعة في الحرب |
Jure sobre o Alcorão que não é e pagar-lhe-ei as £200. | Open Subtitles | أقسمى على القرآن انك لست كذلك وسأدفع لك الـ 200 جنيه فقط أقسمى |
Jure sobre o Alcorão. Basta fazer isso. | Open Subtitles | فقط أقسمى على القرآن هذا كل ما عليك فعله |
Eles fingem ser religiosos. E nunca leram o Alcorão. | Open Subtitles | يقولون أنهم متدينون لا أظن أنه قرأوا القرآن مطلقا |
O Alcorão instrui-nos para a batalha até que todo o mundo seja muçulmano. | Open Subtitles | القرآن الكريم يحتّم علينا الجهاد حتى يصبح الجميع مسلمون. |
Se ele quisesse que nós o usasemos, teria dito no Alcorão. | Open Subtitles | اللهُ وضعهُ هُناك ولكن لو كان يريد أن يستخدمه العرب لذكره في القرآن |
A nossa única esperança como povo está nas verdades fundamentais que nos foram dadas no Alcorão. | Open Subtitles | أملنا الوحيد كبشر هي الحقائق الأساسية التي تربينا عليها في القرآن. |
Lamento, mas não podemos avançar com este casamento se não conhecer o Alcorão. | Open Subtitles | آسفه لكن لا يمكننا المضي في هذا الزواج إذا لم تكن لديها معرفة كافيه بالقرآن |
O Alcorão e a Bíblia têm muitas semelhanças, apenas diferentes nomes. | Open Subtitles | القرأن والانجيل لديهم تشابهات كثيره فقط بعض الاسماء المختلفه |