Estes eram pessoas que viajavam de aldeia em aldeia, de vila em vila, a fazer cirurgias quase como uma arte performativa. | TED | هؤلاء الأشخاص سافروا من قرية إلى قرية, من مدينة إلى مدينة أجروا الجراحة كنوع من ممارسة للفن |
Mãe e filha estavam fadadas a ir de aldeia em aldeia, distribuindo antigas mezinhas feitas à base de cacau, e a viajar seguindo vento. | Open Subtitles | الأم والأبنة كُتب عليهم أن يطوفوا من قرية إلى قرية يوزعون علاج الكاكاو القديم |
Sim. Mas por que precisas de alguém que corra de aldeia em aldeia? | Open Subtitles | نعم، الآن لماذا تحتاج من أحدهم أن ينطلق من قرية إلى أخرى؟ |
Viajam de aldeia em aldeia, ajudando quem precisa de cuidados médicos. | Open Subtitles | يسافرون من قرية إلى قرية يساعدون كل من يحتاج إلى رعاية طبية |
Mas o Rei Artur encontra um passageiro clandestino, um miúdo, e diz-lhe para ir de aldeia em aldeia contar a todos a história de Camelot e dos cavaleiros da Távola Redonda, para que todos saibam que é possível. | Open Subtitles | لكن الملك آرثر يجد متسلّلاً طفلٌ صغير ويأمر الطفل بأن ينطلق من قرية إلى أخرى ليُخبر الجميع عن كاميلوت وفرسان الطاولة المستديرة |
- Quero uma espécie de documento sobre o que temos tentado fazer aqui, como o rei no fim de "Camelot", a dizer ao rapaz para correr para trás das linhas, de aldeia em aldeia, para dizer às pessoas que... sabes... | Open Subtitles | أريد شيئاً من التوثيق لما كنا وما زلنا نحاول القيام به هنا مثل الملك في نهاية فلم كاملوت Camelot (1967)font عندما أمر الفتى أن يبتعد جرياً عن أرض المعركة وينطلق من قرية إلى آخرى |