ويكيبيديا

    "alertas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • تحذيرات
        
    • متيقظين
        
    • تنبيه
        
    • تنبيهات
        
    • حذرين
        
    • إنذارات
        
    • التنبيهات
        
    • يقظين
        
    • حالة تأهب
        
    • انذارات
        
    • الانذارات
        
    Meu, queria receber alertas que me avisassem quando as miúdas malucas se aproximam. Open Subtitles يا رجل اتمنى لو كانت لدي تحذيرات تخبرني متى يقتربن الفتيات المجنونات
    Estamos todos cansados... mas estejam frios e alertas. Open Subtitles جميعنا منهكون لكن ابقيا متيقظين وحذرين
    Coloquei filtros para que quaisquer alertas com as palavras-chave "Graystones" ou "Arena Atlas" Open Subtitles أنا وضعت تحذير عالى لأى تنبيه يحتوى على الكلمات "جراى ستون" أو "ساحه آطلس"
    Isto é, se deseja alertas mais rápidos, - dê-me mais servidores. Open Subtitles أعني, إن كنتَ تريد تنبيهات أسرع فيجب أن تحضر لي المزيد من السيرفرات
    Fiquem alertas, e mantenham-se vivos. Open Subtitles ابقوا في المؤخرة, احموا ظهورنا ابقوا حذرين ومتيقذين
    Tem de enviar alertas de emergência para cada coordenada... que tenha uma pirâmide. Open Subtitles تحتاج لإرسال إنذارات طارئة إلى كل إحداثيات الأهرام
    Fiz parecer que os alertas estão maus, mas não obtive resposta. Open Subtitles لقد جعلتُ التنبيهات تبدو وكأنّ فيهم خلل، لكن ليس هُناك إستجابات بعد.
    Temos de ficar alertas, para tentar descobrir onde estão os Intrépidos. Open Subtitles علينا البقاء يقظين ومعرفة أين بقيّة الشجعان
    Precisamos ficar muito alertas hoje. Open Subtitles نحن بحاجة إلى أن نكون في حالة تأهب قصوى اليوم
    É um recorde e há alertas de tornado para a cidade de Nova Iorque. Open Subtitles هذا رقم قياسي وهناك تحذيرات من إعصار قادم إلى مدينة نيويورك
    Enviámos alertas para aeroportos e estações de comboios. Open Subtitles حسنُ. لقد أرسلنا تحذيرات للمطارات و محطات القطار.
    Mesmo com os alertas nas notícias e os avisos o vírus foi oficialmente espalhado pela área dos três estados. Open Subtitles حتى مع التنبيهات و تحذيرات الأخبار الفيروس رسمياً أنتشر خلال مناطق الثلاث ولايات
    E nas noites seguintes, nós deveremos ficar alertas. Open Subtitles وللإسبوعين التاليين يجب أن نكون متيقظين
    De momento, temos de permanecer alertas. Open Subtitles الان , يجب ان نبقي متيقظين
    Vejo-te todos os dias nos alertas do Google. Open Subtitles أراك كل يوم. حصلت على تنبيه جوجل.
    Deve ter libertado alertas. Open Subtitles لابد أنّ ذلك قد أطلق إشارات تنبيه.
    Mandam alertas de texto sempre que sai algo novo e tem centenas de assinantes. Open Subtitles إنّهم يُرسلون تنبيهات نصيّة عندما يكون هناك منشور جديد، وإنّ لديهم مئات الآلاف من المشتركين.
    Acho que não, mas temos de ficar alertas. Open Subtitles لا أظن ذلك ولكن علينا أن نبقى حذرين بالتأكيد..
    Por que nao fazer algo util e alertas de emergencia voce verificar? Open Subtitles لما لا تجعل نفسك مفيداً وتبحث عن إنذارات طوارىء ؟
    E quanto a alertas pop-up a instrui-los a actualizar um arquivo ou um programa? Open Subtitles ماذا عن التنبيهات المنبثقة من فريق التعليمات لتحديث ملف أو برنامج؟ لا أعرف.
    Estejam alertas. Estejam vigilantes e atentos. Open Subtitles كونوا مُتأهبين، كونوا يقظين و كونوا حذرين.
    Equipa da plataforma estejam alertas nas suas posições? Open Subtitles فريق منصة، يكون في حالة تأهب. واتخاذ مواقف الخاص بك؟
    Mas desde essa altura, os Kroloteanos colocaram alertas planetários... para cada criminoso da Liga. Open Subtitles لكن منذ ذلك الحين الكرولوتينز لديهم انذارات مراقبة كوكبية منتشرة لكل مجرم في الأتحاد
    Quero que emita uma série de alertas restritos, mantenha-os nos cargos mais altos. Open Subtitles أريدك بأن تُطلق الانذارات المقيدة واحصره للدفاع المدني فقط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد