Meu, queria receber alertas que me avisassem quando as miúdas malucas se aproximam. | Open Subtitles | يا رجل اتمنى لو كانت لدي تحذيرات تخبرني متى يقتربن الفتيات المجنونات |
Estamos todos cansados... mas estejam frios e alertas. | Open Subtitles | جميعنا منهكون لكن ابقيا متيقظين وحذرين |
Coloquei filtros para que quaisquer alertas com as palavras-chave "Graystones" ou "Arena Atlas" | Open Subtitles | أنا وضعت تحذير عالى لأى تنبيه يحتوى على الكلمات "جراى ستون" أو "ساحه آطلس" |
Isto é, se deseja alertas mais rápidos, - dê-me mais servidores. | Open Subtitles | أعني, إن كنتَ تريد تنبيهات أسرع فيجب أن تحضر لي المزيد من السيرفرات |
Fiquem alertas, e mantenham-se vivos. | Open Subtitles | ابقوا في المؤخرة, احموا ظهورنا ابقوا حذرين ومتيقذين |
Tem de enviar alertas de emergência para cada coordenada... que tenha uma pirâmide. | Open Subtitles | تحتاج لإرسال إنذارات طارئة إلى كل إحداثيات الأهرام |
Fiz parecer que os alertas estão maus, mas não obtive resposta. | Open Subtitles | لقد جعلتُ التنبيهات تبدو وكأنّ فيهم خلل، لكن ليس هُناك إستجابات بعد. |
Temos de ficar alertas, para tentar descobrir onde estão os Intrépidos. | Open Subtitles | علينا البقاء يقظين ومعرفة أين بقيّة الشجعان |
Precisamos ficar muito alertas hoje. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن نكون في حالة تأهب قصوى اليوم |
É um recorde e há alertas de tornado para a cidade de Nova Iorque. | Open Subtitles | هذا رقم قياسي وهناك تحذيرات من إعصار قادم إلى مدينة نيويورك |
Enviámos alertas para aeroportos e estações de comboios. | Open Subtitles | حسنُ. لقد أرسلنا تحذيرات للمطارات و محطات القطار. |
Mesmo com os alertas nas notícias e os avisos o vírus foi oficialmente espalhado pela área dos três estados. | Open Subtitles | حتى مع التنبيهات و تحذيرات الأخبار الفيروس رسمياً أنتشر خلال مناطق الثلاث ولايات |
E nas noites seguintes, nós deveremos ficar alertas. | Open Subtitles | وللإسبوعين التاليين يجب أن نكون متيقظين |
De momento, temos de permanecer alertas. | Open Subtitles | الان , يجب ان نبقي متيقظين |
Vejo-te todos os dias nos alertas do Google. | Open Subtitles | أراك كل يوم. حصلت على تنبيه جوجل. |
Deve ter libertado alertas. | Open Subtitles | لابد أنّ ذلك قد أطلق إشارات تنبيه. |
Mandam alertas de texto sempre que sai algo novo e tem centenas de assinantes. | Open Subtitles | إنّهم يُرسلون تنبيهات نصيّة عندما يكون هناك منشور جديد، وإنّ لديهم مئات الآلاف من المشتركين. |
Acho que não, mas temos de ficar alertas. | Open Subtitles | لا أظن ذلك ولكن علينا أن نبقى حذرين بالتأكيد.. |
Por que nao fazer algo util e alertas de emergencia voce verificar? | Open Subtitles | لما لا تجعل نفسك مفيداً وتبحث عن إنذارات طوارىء ؟ |
E quanto a alertas pop-up a instrui-los a actualizar um arquivo ou um programa? | Open Subtitles | ماذا عن التنبيهات المنبثقة من فريق التعليمات لتحديث ملف أو برنامج؟ لا أعرف. |
Estejam alertas. Estejam vigilantes e atentos. | Open Subtitles | كونوا مُتأهبين، كونوا يقظين و كونوا حذرين. |
Equipa da plataforma estejam alertas nas suas posições? | Open Subtitles | فريق منصة، يكون في حالة تأهب. واتخاذ مواقف الخاص بك؟ |
Mas desde essa altura, os Kroloteanos colocaram alertas planetários... para cada criminoso da Liga. | Open Subtitles | لكن منذ ذلك الحين الكرولوتينز لديهم انذارات مراقبة كوكبية منتشرة لكل مجرم في الأتحاد |
Quero que emita uma série de alertas restritos, mantenha-os nos cargos mais altos. | Open Subtitles | أريدك بأن تُطلق الانذارات المقيدة واحصره للدفاع المدني فقط |