| Não sei o que te dizer. Talvez Alguém deixou uma medalha aqui. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا أقول لك لكن ربما أحدهم ترك ميدالية هنا |
| Alguém deixou uma caveira dentro de uma caixa, no alpendre do xerife. | Open Subtitles | أحدهم ترك جمجمة بشرية في صندوق على سقيفة منزل الشريف |
| Deve estar a brincar, Alguém deixou uma bilhete ou assim? Porque eu não me fui embora. Não, só a mochila. | Open Subtitles | هذا هراء هل ترك أحدهم ملاحظة لأنني لم أغادر |
| Alguém deixou metade de um hambúrguer ao pé da mesa de bilhar. | Open Subtitles | تفضّلا، ترك أحدهم نصف برغر بجانب طاولة البلياردو |
| Mas Alguém deixou um mini cassette na porta do seu quarto de hotel. | Open Subtitles | ولكن هناك شخص ترك مسجل خارج غرفتكم في الفندق |
| Alguém deixou este ficheiro no nosso laboratório na semana passada. | Open Subtitles | شخص ما ترك هذا الملف في معملنا منذ أسبوع |
| Então, enquanto eu dormia, Alguém deixou a camioneta na frente de casa destrancada, com as chaves e tudo. | Open Subtitles | لذا، بينما كنت نائماً شخصٌ ما ترك الشّاحنة في الخارج .. غير مقفلة |
| Olá, mãe. Alguém deixou isto lá fora. Até logo. | Open Subtitles | مرحباً يا أميّ, أحدهم ترك هذه لوالدي, حسن أراكِ لاحقاً. |
| Alguém deixou o seu carro em fila dupla à frente da fábrica de conservas. | Open Subtitles | أحدهم ترك سيّارته مركونةً في موقعٍ مخالف أمام مصنع المعلّبات. |
| Alguém deixou um recém-nascido no meu quartel. | Open Subtitles | أحدهم ترك رضيعًا أمام قسم إطفائي لم أعرف ماذا أفعل، |
| Alguém deixou a água a correr. | Open Subtitles | بئساً، أحدهم ترك صنبور الماء مفتوح. |
| Alguém deixou a janela aberta e os passáros devem ter entrado por aí. | Open Subtitles | أحدهم ترك النافذة مفتوحة مما جعل |
| Alguém deixou cá o suplemento de Artes e Tempos Livres. | Open Subtitles | أحدهم ترك قسم الفنون والرفاهية |
| Alguém deixou este pacote na minha porta, ontem de noite. | Open Subtitles | لقد ترك أحدهم عبوه أمام بابى ليلة أمس |
| Alguém deixou a porta do meu cofre no chão. | Open Subtitles | ترك أحدهم باب خزنتي على البساط |
| Alguém deixou um bilhete no meu cacifo. | Open Subtitles | لقد ترك أحدهم ملحوظة في خزانتي. |
| Alguém deixou uma bebé com uma marca no braço na sala de espera. | Open Subtitles | شخص ترك طفلة رضيعة وعلى ذراعها وحمة في غرفة الانتظار. |
| Estava em casa vindo do trabalho... e reparei que Alguém deixou a luz acesa. | Open Subtitles | أنا كنت فقط راجع للبيت من العمل... وأنا لاحظت هناك شخص ترك الضوء يعمل |
| Alguém deixou o disco de aquecimento da "hood" ligado. | Open Subtitles | شخص ترك الطبق الساخن على غطاء الأبخرة |
| Estava a verificar a porta de trás. Alguém deixou isto para ti. | Open Subtitles | أنا كنت أتفقد الباب الخلفي شخص ما ترك هذه لكِ |
| Uma vez, Alguém deixou um rasto de batatas fritas desde o ginásio até ao meu cacifo. | Open Subtitles | في احد المرات شخص ما ترك وراءه العديد من رقائق البطاطس في الصالة الرياضية بخزانتي |
| Alguém deixou aquela porta aberta, com uma cunha, para os "zombies". | Open Subtitles | شخصٌ ما ترك هاذا الباب مفتوح للزومبي |
| Alguém deixou uma mensagem em impressões digitais. | Open Subtitles | أحدهم تركَ رسالة من خلال البصمات |
| Alguém deixou os espíritos celestiais muito, muito zangados. | Open Subtitles | شخص ما جعل أرواح السماء غاضب جدا. |
| - Alguém deixou a porta aberta. | Open Subtitles | -كيف حصلتُ على تلك النسخة؟ -مرحباً ، هناك أحد ترك بابك مفتوحاً |
| Parece que Alguém deixou o gás ligado e velas acesas. | Open Subtitles | اتضح أن هناك من ترك الغاز مفتوحاً و الشموع مشتعلة |