Há alguém que tenha tido alguma desavença consigo, ou, talvez, alguém próximo que precisasse do dinheiro agora? | Open Subtitles | أهناك أيّ شخص ربّما يحمل ضغينة تجاهكِ، أو ربّما شخص قريب منكِ يحتاج للمال الآن؟ |
Quando alguém próximo de nós morre, ficamos com um objecto pessoal dele. | Open Subtitles | عندما يموت شخص قريب منا نبقي شيء شخصي له. |
Há alguém, próximo, que já não vês há algum tempo. | Open Subtitles | هناك شخص قريب منكِ جدا شخص لم تشاهديه منذو مدة |
Quando alguém próximo passa por uma luta tão grande, sentimos um turbilhão de emoções. | TED | الأن، عندما يمر شخص مقرب جدا منك بصراع كبير كهذا، تغمرك المشاعر بحق. |
Talvez alguém próximo dela não achasse os receptores dignos? | Open Subtitles | ربّما يكون شخصاً قريباً منها ويعتقد أنّ المستفيدين لا يستحقون أعضائها |
Preciso saber mais sobre a Allison, assim como alguém próximo dela se morreu recentemente? | Open Subtitles | ولكن يجب أن تساعدونني يجب أن أعرف أكثر عن أليسون هل مات أحد قريب منها مؤخراً؟ |
O que farias se um dia descobrisses que alguém próximo de ti... | Open Subtitles | ماذا ستفعل إذا جاء يوم أدركت فيه ان شخص ما قريب منك |
Há alguém que possa estar ressentido consigo, ou alguém próximo que precisasse de dinheiro agora? | Open Subtitles | أهناك أيّ شخص ربّما يحمل ضغينة تجاهكِ، أو ربّما شخص قريب منكِ يحتاج للمال الآن؟ |
Traçamos que o suspeito seria alguém próximo à investigação. | Open Subtitles | -لقد حددنا أن المجرم شخص قريب من التحقيقات |
alguém próximo dele podia ter morrido e neste momento, está claramente em negação. | Open Subtitles | شخص قريب إليه كان من الممكن أنّ يموت الآن من الواضح أنّه بحالة نكران |
Quando és traída por alguém próximo de ti, achas que as coisas voltam a ficar bem? | Open Subtitles | عندما يخونك شخص قريب جدا, هل بالإمكان أن تصبح الأمور جيدة مجددا? |
O suspeito poderia ter alvejado as suas vítimas em qualquer lugar, mas ele escolheu o coração, o que sugere que ele foi magoado por alguém próximo dele que é, claramente, o centro da sua raiva. | Open Subtitles | قاتلنا كان بإمكانه ان يطلق الرصاص على ضحاياه في اي مكان لكنه يختار القلب مما يدل على تعرضه للأذى من شخص قريب إليه |
Mesmo que tenha sido por alguém próximo de ti a quebrá-la. | Open Subtitles | حتى ولو كان مخالَف من قبل شخص قريب منكِ. |
Eles foram mortos por alguém próximo de nós, cá dentro, muito assustado que eles tentassem consertar o mal. | Open Subtitles | قُتلوا بواسطة شخص مقرب منا شخص من الداخل خاف جداً أن يخفقوا |
Escreves todos estes artigos sobre pessoas a quem chamas aberrações e nem te apercebes que alguém próximo de ti também é uma delas. | Open Subtitles | تكتبين هذه المقالات كلها عن أشخاص تسمينهم غرباء الأطوار ولا تدركين حتى أن أحدهم هو شخص مقرب منك |
Ele, ou alguém próximo a ele, provavelmente foi vítima... de um crime violento. | Open Subtitles | هو, او شخص مقرب منه, هو ضحية لجريمة عنيفة جدا |
Creio que perdeu alguém próximo num acidente ligado ao álcool. | Open Subtitles | اظن أنه خسر شخصاً قريباً منه بحادثة القيادة تحت تأثير الكحول |
Tem de ser alguém próximo, é muito dinheiro. | Open Subtitles | لا بد من أن هناك شخصاً قريباً جداً منه ليدينه هذا المبلغ من المال |
Não posso permitir-me perder outra vez alguém próximo de mim. Dói demasiado. | Open Subtitles | لايمكني أن أتحمل فقدان أي أحد قريب مني ثانية , هذا يضرني كثيراً |
- alguém próximo dela morreu? | Open Subtitles | في الصف الثامن كنا معاً في الأوركسترا هل مات أحد قريب لها مؤخراً؟ |
Ela ainda está viva e está a preparar-se para matar alguém próximo de mim. | Open Subtitles | انها ما تزال حيه وانها تستعد لقتل شخص ما قريب لي |
Os crimes mais violentos são cometidos por alguém próximo da vítima. | Open Subtitles | معظم الجرائم العنيفة يتمّ ارتاكبها من قِبل شخص مقرّب من الضحيّة |
Se alguém próximo à sua família, corresse perigo de ser pego pelos wraiths, não teria feito o mesmo? | Open Subtitles | لو كان هناك شخصا مقربا لعائلتك مهددا من الريث ألم تكن ستفعل الشئ ذاته ؟ |
Sugerindo que foi magoado por alguém próximo, que é claramente o centro da sua raiva. | Open Subtitles | من قبل أحد المقربين له و ذلك الشخص هو مركز حنقه |