ويكيبيديا

    "algum momento" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • وقت ما
        
    • مرحلة ما
        
    • وقتٍ ما
        
    • مرحلةٍ ما
        
    • نقطة معينة
        
    • أي نقطة
        
    • لحظة معينة
        
    • وَقتٍ ما
        
    • مرحلة معينة
        
    • لحظة ما
        
    • أى نقطة
        
    • بأي لحظة
        
    • نقطة ما
        
    Está bem, mas em algum momento da noite, vou ficar confuso. Open Subtitles و لكن في وقت ما كان عندي مخزون من النكاح
    A faca em falta pode ter sido perdida ou destruída junto com o lixo ou deitada fora em algum momento. Open Subtitles السكين الرابع المفقود، يمكن أن تكون فقدت أو هرست في جهاز طحن النفايات أو رُميت في وقت ما
    Talvez em algum momento tenham partilhado o mesmo orfanato. Open Subtitles ربما في مرحلة ما إشتركوا في نفس المجموعة
    Você é casado, deve ter voltado para casa em algum momento. Open Subtitles حسنا,انت رجل متزوج. في مرحلة ما اضطررت للرجوع الى زوجتك, صحيح؟
    Tenho que começar a produzir em algum momento. Open Subtitles يتوجبُ علي البدء بالتجميع و الانتاج في وقتٍ ما.
    E certamente, em algum momento de sua relação ele deve ter mencionado algo. Open Subtitles و أنا واثِق أنهُ في مرحلةٍ ما من الوقت الذي أمضيتماهُ معاً لا بُدَ أنهُ قد ذكرَ شيئاً ما
    Mas a verdade é que, em algum momento, não importa quais são os teus verdadeiros motivos, porque quando fazes a tua escolha no campo, não podes voltar atrás. Open Subtitles ولكن الحقيقة أنه في نقطة معينة لا تهم الدوافع الحقيقية لأنه عندما تقوم بحركة في الميدان
    Todos perdemos a fé em algum momento da vida. Open Subtitles الكل يفقدون ايمانهم في وقت ما من حياتهم دافيد حتى أنا
    Às vezes, em algum momento, a chance aparece, Stuart. Open Subtitles في وقت ما,في مكان ما سيتعين علينا أن نستغل فرصة
    Pessoas muito solitárias que conheci... todas tiveram alucinações com formigas, em algum momento. Open Subtitles أناس وحيدون جدا الذين قابلتهم انهم جميعا نمل مهلوس في وقت ما
    Desculpa, garanto que em algum momento, precisarás da minha ajuda. Open Subtitles أنا آسف ,أضمن لك أنه في وقت ما ستحتاج إلى مساعدتي
    Em algum momento, ele fazia terapia e o diário era parte dela. Open Subtitles ربما تلقى علاجاً نفسياً في مرحلة ما وكان تسجيل يومياته جزء من العلاج
    Eu estou a fazer este vídeo, na esperança de que seja capaz de vê-lo em algum momento no futuro, e para mostrar ao mundo o que aconteceu aqui. Open Subtitles وأنا أسجل هذا الفيديو على أمل أنـ أن أكون قادر على مشاهدته في مرحلة ما في المستقبل، وأنا سأظهر للعالم ما حدث هنا.
    O engraçado é que a partir da irritação na pele, podia dizer que a ferida foi coberta, em algum momento. Open Subtitles والشيئ المضحك، أنّه من تهيّج البشرة، سأقول أن الجرح قد غطّي عند مرحلة ما.
    Em algum momento entre a chegada do táxi a casa e quando o Adam foi ver como ela estava, alguém entrou na casa de banho da Daycia e matou-a. Open Subtitles ما الذي ننظر أليه ؟ في مرحلة ما بين ركوب سيارة الأجرة عائدا الى المنزل و بين ذهاب آدم للأطمئنان عليها
    Como assim, "em algum momento"? Open Subtitles رائعاً في وقتٍ ما ماذا تعني, في وقتٍ ما؟
    Lembra-te, amor, já falamos sobre isso. Em algum momento, ele tem de ir para casa. Open Subtitles حسنٌ، تذكّري يا حبيبتي، لقد تحدَّثنا بشأنِ هذا عليه أن يعود لموطِنِهِ في مرحلةٍ ما
    Tenho tentado esculpi-lo no homem que sei que pode ser, mas... em algum momento, vai ter de crescer... sozinho. Open Subtitles لقد حاولت صقلهُ ليصير الرّجل الذي أعلمُ أنه قادر أن يصيره لكن عند نقطة معينة عليه أن ينضج ويصير الرّجل الذي يُقرّره هو
    Mas, sabe, em algum momento, quando estava fazer pontaria no bandido, você viu? O rosto do seu pai? Open Subtitles لكن ، اتعلم ، في أي نقطة ، حين كنت تنظر الى وجه رجل العصابات ذاك هل تذكرت وجه والدك ؟
    Quiçá desmaie em algum momento... e talvez vocês nem reparem. Open Subtitles وسوف أفقد الحواس عند لحظة معينة
    Em algum momento de ontem antes das 5:00, dois sentenciados escaparam por um túnel debaixo do paredão sudeste da prisão. Open Subtitles في وَقتٍ ما البارِحَة قبلَ الساعَة الخامِسَة، هَرَب سَجينان عَبرَ نَفَق تَحتَ الجِدار الجنوبي الشَرقي للسِجن
    Em algum momento, toda prostituta, bem paga ou não, é coagida a fazer algo que não consentiu. Open Subtitles في مرحلة معينة كل فتاة هوى لا يهم كم يدفع لها يتم إجبارها على فعل
    Então quando eu estava a soprar as velas do meu bolo de anos em algum momento desse dia, você estaria a fazer o mesmo. Open Subtitles لذلك عندما كنت أقوم بإطفاء شموع قالب الحلوى الخاص بعيد ميلادي في لحظة ما من نفس اليوم, كنت تقوم أنت بنفس الأمر
    Os círculos se cruzam em algum momento? Open Subtitles هل تتقطاع الدائرتين فى أى نقطة ؟
    Se em algum momento ele sair da casa, diga aos seus homens para não atirar. Mulder? Open Subtitles إذا حاول أن يترك البيت بأي لحظة, أخبر ضباطك ألا يطلقوا النار.
    Mas quero que todos levantem a mão em algum momento. TED لكن أريد كلاً منكم ليرفع يده عند نقطة ما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد