Devem ter cruzado os seus caminhos com os raptores em algum ponto. | Open Subtitles | يجب أن تكون فقط تقاطع مسارات مع الخاطفين في نقطة ما |
É o clássico "acidente estimulante", e em algum ponto elas passaram de acidentes para assassinatos. | Open Subtitles | إنها حادثة إستهداف تقليدية وفي نقطة ما إنتقلوا من تلك الحوادث إلى جريمة حقيقة |
Mas aposto que tem se sair do hiperespaço em algum ponto para regeneração do casco exterior. | Open Subtitles | لكني أراهن أنها ستخرج من الفضاء الفائق في نقطة ما لتجديد الهيكل |
O risco de encarar um disfarce que não dominas é que, em algum ponto, alguém vai exigir resultados. | Open Subtitles | مخاطرة العمل تحت غطاء مع مهارات لا تملكها أنه في مرحلة ما شخص ما سيطلب نتائج |
Bem, ela tem que vir para baixo em algum ponto, não tem? | Open Subtitles | حسناً , يمكنها أن تصل مرحلة ما ألن تفعل ؟ |
Bem, se queremos fazer algum progresso de verdade, ...teremos que lidar com isto em algum ponto. | Open Subtitles | إذا أردنا تحقيق أي تقدم حقيقي فسيتحتم علينا التعامل مع هذا الأمر عند نقطة ما |
Mas em algum ponto em toda a golpada, temos a oportunidade de nos afastar ou dizer não. | Open Subtitles | لكن في نقطة ما في كل خدعة هناك فرصة للابتعاد أو قول لا |
Toda vez que eu estava fazendo uma palestra em uma conferência Tenho a certeza que eu tinha algum ponto na conversa se eu poderia girar em torno de modo que as pessoas podiam ver essa jaqueta, a parte traseira do mesmo. | Open Subtitles | كان لدى نقطة ما في حديثي حيث يمكنني أن ألف بحيث يتمكن الناس من رؤية هذا الجاكيت. انه جيد |
Muitos de vós, talvez todos, serão em algum ponto, ou já foram, confrontados com um diagnóstico de cancro ou de doença cardíaca ou alguma disfunção de um órgão que vos marcará um encontro com um cirurgião. | TED | العديد منكم , وربما جميعكم , عند نقطة ما , أو قام بالفعل , بتشخيص للسرطان , أو مرض القلب , أو اختلال وظيفي لبعض الأجهزة هذا سيجعلك تحدّد حتما موعدا مع طبيب جراح. |
Faz hoje 53 anos que nove pessoas fizeram o acampamento neste mesmo solo, eles jantaram e foram para a cama e em algum ponto entre as 9 e as 11 horas da noite, uma coisa que os oficiais russos | Open Subtitles | قبل 53 سنة نصب تسعة أشخاص المخيم في هذا المكان وتناولوا العشاء وذهبوا للنوم في نقطة ما بين 9 و 11 ليلاً أحد المسؤولين الروس |
Será que em algum ponto vais parar de crescer? | Open Subtitles | هل أنت حقاً ستتوقفين عن النمو في مرحلة ما ؟ |
Mesmo que ela diga que não faz mal, isso é mentira em algum ponto, porque nunca estamos bem com isso. | Open Subtitles | ولكن مهما قالت بأنها موافقة على ذلك , فأنه هناك كذب فى مرحلة ما لأننا لا نتقب لهذا الأمر أبداً |
Com ou sem tretonio, em algum ponto irás ser infectado. | Open Subtitles | بالتريتونن" أو عدمه , سوف تقوم بالنيل منك في مرحلة ما" |
Possivelmente. Em algum ponto. | Open Subtitles | غالبا في مرحلة ما |