Na luta por espaço, algumas sobem até mais de 60 metros de altura em apenas algumas décadas. | Open Subtitles | ،في المعركة الدائرة على المكان سيصعد البعض لإرتفاع يصل 60 متر في ظرف بضعة عقود |
Mas, em apenas algumas décadas, passámos de 5 mil milhões de pássaros para zero. | TED | لكن أعدادها انخفضت من 5 مليارات طيرإلى 0 في بضعة عقود فقط. |
Demorei algumas décadas, mas não sou só eu. | Open Subtitles | استغرقني الأمر بضعة عقود ولكنلستُأناوحدي... |
Cientistas como James Hansen dizem-nos que poderemos ter que eliminar as emissões de CO2 da economia em apenas algumas décadas. | TED | العلماء مثل جيمس هانسن يخبروننا أنه علينا أن نزيل انبعاث ثنائي أكسيد الكربون من الإقتصاد في غضون عقود قليلة. |
Este cenário é inspirado pelo dilema do elétrico, inventado por filósofos há algumas décadas, para pensar sobre a ética. | TED | تم استلهام هذا السيناريو من مشكلة الترولي، والتي تم اختراعها من طرف فلاسفة قبل عقود قليلة للتفكير حول الأخلاقيات. |
Um impacto importante, se o aquecimento global continuar, acontecerá no celeiro da nossa nação e do mundo, o Centro-Oeste e as Grandes Planícies, que se prevê tornarem-se propensos a secas extremas piores que as tempestades de areia, dentro de apenas algumas décadas, se permitirmos que continue o aquecimento global. | TED | تأثير مهم إن استمر الاحترار العالمي، سيكون على سلة خبز أمتنا والعالم، الغرب الأوسط والسهول الكبرى، والتي من المتوقع أن تصبح عرضة لموجات جفاف شديدة، أسوء من قصعة الغبار، خلال بضع عقود فقط، إن سمحنا للاحترار العالمي بالمواصلة. |
E daqui a algumas décadas, enquanto estiver na cadeia, sozinho a apodrecer, | Open Subtitles | وبعد عقود من الآن عندما تكون في السجن تتعفن بعيدًا وحدك |
Escreveram algumas décadas após os factos. | Open Subtitles | فلنقل فى حدود بضعة عقود من شهود العيان |
Os economistas estão agora a prever que dentro de algumas décadas 60% dos países do planeta vão estar falidos. | Open Subtitles | يُنذر علماء الإقتصاد الان أنه في خلال بضعة عقود ستصبح 60% من دول العالم مفلسة. |
Saltas algumas décadas e dizes o que ela faz. | Open Subtitles | اقفزي بضعة عقود ونبّئينا بعملها يا حبّي |
Só estás algumas décadas para trás. | Open Subtitles | أنت مجرد بضعة عقود مرت |
Passaram algumas décadas desde que eu conheci alguém como ela. | Open Subtitles | مرت عقود قليلة منذ رأيت أحد مثلها |
Há algumas décadas que temos vindo a fazer isto. | TED | اننا نقوم بذلك منذ بضع عقود. |