algumas das coisas que faço — e é só uma vaga ideia — uma das coisas é espelhar. | TED | بعض الأشياء التي أعمل عليها وهذا عبارة عن مقتطفات سريعة أحد الأشياء هو نسخ التصرفات. |
Creio que algumas das coisas que ele disse a semana passada tinha a Ivanka por detrás. | TED | أعتقد أن بعض الأشياء التي قالها أمس أنه ألقى بـ إيڤانكا عليهم. |
Permite que as máquinas aprendam com os dados e imitem algumas das coisas que os seres humanos fazem. | TED | إنها تسمح للآلات بالتعلم من البيانات و تقليد بعض الأشياء التى يفعلها الانسان |
Sei que algumas das coisas que ela disse indicavam o conhecimento dela daquilo que fazemos aqui. | Open Subtitles | بعض الأشياء التى قالتها تشير على معرفتها بما نفعله هنا |
Aqui estão algumas das coisas que talvez ameacem a "Web" social que temos. | TED | بالتالي، هذه بعض الأمور التي ربما تهدد الشبكة الاجتماعية التي نملكها. |
Disse à mãe que eu gostava de aprender algumas das coisas que elas fazem juntas. | Open Subtitles | قلت لأمي بأني أريدهما أن يعلماني بعض مما يفعلانه |
algumas das coisas que imagináramos começavam a concretizar-se e estávamos a testemunhá-lo num contexto clínico. | TED | فبعض الأشياء التي كنا نتخيلها قد بدأت تؤتي ثمارها، وقد بدأنا نرى هذا في سياق العمل الطبي السريري. |
Salmonela, téctano, botulismo e meningite são algumas das coisas que eu tive. | Open Subtitles | السالمونيلا والتيتانوس والإلتهاب السحائي هذه بعض الاشياء التي اصبت بها |
Estas são algumas das coisas que estamos a fazer para perceber como a biologia marinha está a fazer estes materiais. | TED | على أي حال، هذه بعض الأشياء التي نفعلها لفهم كيف يمكن للحياة البحرية صنع هذه المواد. |
Por isso, algumas das coisas que faço com pessoas em todo o mundo é fazer pedacinhos de arte de rua provocadora afixadas fora do nível visual, muito pequenas, e com mensagens provocadoras. | TED | لذلك بعض الأشياء التي أقوم بها مع الناس حول العالم الذين يشاركون في عمل بعض فنون الشوارع الملفت التي تُعلّق على مستوى العينين، وهي صغيرة الحجم، وذات رسائل ملفتة. |
À medida que trepamos à árvore, algumas das coisas que estamos a fazer para podermos trepar à árvore estão na verdade a comprometer a própria raiz da árvore. | TED | لذا ونحن نتسلق الشجرة بعض الأشياء التي نقوم بها من أجل تسلق الشجرة في الواقع إضعاف جذور الشجرة. |
algumas das coisas que ele estava a dizer fariam um mudo falar. | Open Subtitles | بعض الأشياء التي كان يقولها كانت لتجعل القطة تضحك |
Escuta algumas das coisas que me escreveram. | Open Subtitles | حسنًا, أسمع الى بعض الأشياء التي كُتبت لي. |
algumas das coisas que eles fazem, uh, são dificeis de acreditar. | Open Subtitles | بعض الأشياء التي يمكنها عملها صعبة التصديق |
Talvez se alguém estiver a partilhar as tarefas com ela... ela tenha tempo para aprender... algumas das coisas que eu penso que lhe podes ensinar. | Open Subtitles | ربما أذا شاركها أحدا ما أعمالها سيكون لها وقت كافى للتعلم بعض الأشياء التى تستطيعين تعليمها لها |
Foi-me assinalado que algumas das coisas que te disse podem ser vistas como ofensivas. | Open Subtitles | لقد اشُير الى انا بعض الأشياء التى قولتها لك قد تعتبر اهانة الى حد ما |
Essas são algumas das coisas que eu não tirei daqui. | Open Subtitles | نعم ، تلك بعض الأشياء التى . لم أقم بإخراجها بعد |
Fale-nos um pouco de algumas das coisas que têm ocorrido, por exemplo, para fomentar a formação policial. | TED | تحدث لنا قليلًا عن بعض الأمور التي تحدث فعلًا، كزيادة تدريب الشرطة مثلًا |
Não pode ser pior do que algumas das coisas que já imaginei. | Open Subtitles | تخبرني بألا اقول للناس حسناً, لا يمكن ان يكون الأمر أكثر سوءاً من بعض الأمور التي تخيلتها |
Nem sei de onde isso vem, algumas das coisas que ele faz? | Open Subtitles | ,ولا أعلم حتى من أين له بهذه الوحشية بعض الأمور التي يفعلها؟ |
algumas das coisas que eles disseram não fazem sentido. | Open Subtitles | ،لا أعرف يارجل، فيما بيننا بعض مما قالوه بالداخل لايبدو صائباً |
Penso que, talvez, algumas das coisas que disseste, estavam certas. | Open Subtitles | ربما كنت محقاً في بعض مما قلته |
Apercebi-me que — para aqueles que são obcecados por zonamento — algumas das coisas que estava a fazer nestes edifícios abandonados não eram os usos para os quais os edifícios tinham sido construídos e que há políticas da cidade que dizem: "Uma casa que é residencial tem de permanecer como tal." | TED | ما أدركته هو أنه لمن يدمن على التقسيم، فبعض الأشياء التي كنت أفعلها بهذه البنايات التي تم هجرها، لم تكن الاستخدامات التي بُنيت هذه البنايات لأجلها، وأن هناك سياسات للمدينة تقول: "مهلًا، المنزل السكنيّ ينبغي أن يبقى سكنيًا". |
Essas foram algumas das coisas que nos deram alento. | Open Subtitles | تلك كانت بعض الاشياء التي جعلتنا نواصل |