Agora já estamos a começar a ver algumas experiências aqui. | TED | الآن نحن قد بدأنا بالفعل رؤية بعض التجارب هنا. |
algumas experiências correm pelo melhor e outras pelo pior. | Open Subtitles | بعض التجارب تقدمت للأفضل والبعض الآخر تراجعت للأسوأ. |
É o que vamos tentar fazer no laboratório, fazer algumas experiências que tenham uma ou mais destas características da vida. | TED | إذن هذه هي الأمور التي سنقوم بتجربتها في المختبر، سنجري بعض التجارب التي تحمل خاصية أو أكثر من خصائص الحياة هذه. |
Mas não desisti e acabei por realizar algumas experiências na floresta, há 25 anos. | TED | ولكني ثابرتُ، وأجريتُ في نهاية المطاف بعض التجارب في عمق الغابة، قبل 25 عامًا. |
Fizeram algumas experiências nalgumas das mais importantes cidades norte-americanas, | TED | لقد قاموا ببعض التجارب في بعض المدن الأمريكية الكبيرة. |
Tive algumas experiências, mas ja me deixei disso. | Open Subtitles | . كانت لدي بعض التجارب لكني إنتهيت الأن منها |
Eu sei que você teve algumas experiências ruins confiando em as pessoas. | Open Subtitles | أعرف أنه كان لديك بعض التجارب السيّئة بالوُثوق بالناس. |
algumas experiências são tão grandes que mudam o teu ADN. | Open Subtitles | بعض التجارب كبيرة جداً لدرجة تغير حمضك النووي |
Mas após algumas experiências memoráveis lá, | Open Subtitles | ولكن بعد بعض التجارب المُريعة التى خضناها هناك |
Fiz a maioria deste trabalho na Johns Hopkins University, e no National Institute of Health. Vou mostrar algumas experiências científicas | TED | وقد قمت بمعظم هذا العمل في جامعة جونز هوبكنز وفي المؤسسة الوطنية للصحة حيث كنت اعمل مسبقاً وسوف استعرض بعض التجارب العملية |
Resolver este "puzzle" não foi fácil porque nós produzimos, na nossa pele, centenas de químicos diferentes mas realizámos algumas experiências notáveis que nos permitiram resolver este "puzzle" de uma maneira muito rápida. | TED | و الآن حل هذه المعضلة لم يكن شيئا سهلا، لأننا ننتج المئات من مختلف المواد الكيميائية على بشرتنا، لكننا باشرنا بعض التجارب الجديرة بالملاحظة التى مكنتنا من حل هذه المعضلة بسرعة كبيرة حقا. |
Concebi algumas experiências para tentar estudar os processos que estavam a ser usados nessa psicoterapia, para poder estudar o desenvolvimento dessas memórias falsas tão ricas. | TED | وأعد بعض التجارب في محاولة لدراسة العمليات التي استخدمت في هذا العلاج النفسي حتى يمكن دراسة تطوير هذه الذكريات الكاذبة غنية جداً. |
Mas podem observar directamente estes processos fascinantemente simples, mas eficazes, através de algumas experiências simples, permitindo às formigas entrar em espaços vazios de vários tamanhos e prestando atenção ao comportamento delas. | TED | ويمكنكم أن تروا تلك العمليات المدهشة رغم بساطتها إلا أنّها فعالة مباشرة من خلال بعض التجارب البسيطة عبر السماح للنملات بالدخول إلى أماكن خالية من مختلف المساحات والانتباه إلى سلوكها |
Para descobrir, concebemos algumas experiências. | TED | لمعرفة ذلك، قمنا بتصميم بعض التجارب. |
algumas experiências podem ser muito perturbadoras. | Open Subtitles | بعض التجارب يمكن أن تكون مؤلمة |
algumas experiências são tão grandes que mudam o teu ADN. | Open Subtitles | "بعض التجارب مهولة لدرجة تغييرها لطبيعتكَ الفطريّة" |
Só algumas experiências, devolvo tudo o mais rápido possível. | Open Subtitles | فقط بعض التجارب.أنت تعلم. أنا سوف أعيد تلك الأشياء لك في أقرب وقت "كارل".نـعم. |
Tentem algumas experiências. | TED | جرب بعض التجارب. |
A sobrepopulação estava a sufocar a vida tal como a conhecemos, então, autorizamos algumas experiências para regular a fertilidade, para interromper a reprodução. | Open Subtitles | الزيادة السكانية تهدد حياتنا التي اعتدناها لذا سمحنا ببعض التجارب لتنظيم الخصوبة ومنع الاستمرار بالانجاب |
Fizeste algumas experiências clínicas. | Open Subtitles | لقد قمتِ ببعض التجارب السريرية |
E, de facto, quando fizemos algumas experiências em que olhámos para isto, descobrimos que 46% da variação na quantidade de amigos que vocês têm é explicada pelos vossos genes. | TED | وفي الواقع، عندما قمنا ببعض التجارب في النظر لهذا، ما وجدناه هو أن 46% من التباين حول كم صديق لديك يفسّر بواسطة جيناتك. |