ويكيبيديا

    "algumas partes do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أجزاء من
        
    • بعض أجزاء
        
    • بعض الأجزاء من
        
    Detesto pedir, mas como podem ver, faltam-me algumas partes do corpo. Open Subtitles أكره طلب ذلك، لكن كما ترى، تنقصني أجزاء من جسدي.
    Sabe que em algumas partes do pais pode comprar uma pelo preço de uma galinha? Open Subtitles هل تدرك في بعض أجزاء من بلدي يمكنك الحصول على واحد لسعر الدجاج؟
    Na verdade, os números das sondagens estão a subir em algumas partes do sul e do centro-oeste. Open Subtitles في الحقيقة , أرقام استطلاع الرئيس في ارتفاع في أجزاء من الجنوب والوسط الغربي.
    algumas partes do continente tornaram-se 3,5 graus centígrados mais quentes nos últimos 20 anos. Open Subtitles بعض أجزاء القارّة قد اصبح أكثر سخونة 3.5 درجة مئويّة، في السنوات ال 20 الماضية.
    Mas, as fronteiras persistem em algumas partes do ciberespaço. TED ولكن الحدود مازالت تتواجد في بعض الأجزاء من الفضاء الرقمي.
    Em algumas partes do país, 60% dos miúdos desistem do Secundário. TED في بعض الأجزاء من البلاد، 60% من الأطفال يتركون المدرسة الثانوية.
    Em algumas partes do pais esta noite, Open Subtitles في بعض أجزاء من هذه الليلة البلد،
    - A genética não consegue explicar os apagões que mergulharam algumas partes do mundo na escuridão. Open Subtitles . -الجينات لا يمكنها تفسير انقطاعات الكهرباء التي وضعت أجزاء من العالم في الظلمة
    Sem sinal da torre, mas, se usarmos o rádio bidirecional limitado do telefone, mais algumas partes do rádio de alerta de clima Open Subtitles لا توجد أبراج خدمة الهاتف و لكن إذا إستخدامنا الراديو المحدود في إتجاهين من الهاتف بالإضافة إلى بعض أجزاء من راديو حالة إنذار طقس الكوخ
    Se não houvesse gravidade, não poderia haver vida, porque a gravidade é a causa da formação e da longa vida das estrelas, mantendo algumas partes do mundo, como a superfície da Terra, fora do equilíbrio térmico durante milhares de milhões de anos, TED إن لم تكن الجاذبية، لن يكون هناك حياة، لأن الجاذبية تسبب تشكل النجوم لتبقى حية لحياة طويلة جداً، و التي تحافظ على أجزاء من هذا العالم،-مثل سطح الأرض- بعيداً عن التوازن الحراري لمليارات السنوات لكي تتطور الحياة.
    Faltam algumas partes do corpo. Open Subtitles -هناك عدة أجزاء من الجثة مفقودة
    Quando vivia na corte do Imperador Charlemagne, estes Homens do Norte já tinham saído dos seus covis para atacar algumas partes do seu Império. Open Subtitles عندما كنت أعيش في بلاط الإمبراطور (شارلماجن)، خرج هؤلاء الشماليون من عرينهم ليهاجموا أجزاء من إمبراطوريته.
    Uma espécie de vazio interior em relação ao mundo, e tenho esperança que algumas partes do livro apelem um pouco às suas terminações nervosas. Open Subtitles أشبه بفراغٍ يملأ القلب حول ما كانوا يعتقدون حدوثه وآمل أن تكون بعض أجزاء الكتاب قد خاطبت أعماقهم..
    Eu realmente achei algumas partes do seu livro um pouco difíceis de compreender, e adoraria se você pudesse explicar-me algumas coisas. Open Subtitles في الحقيقة، لقد وجدت بعض أجزاء كتابك صعبة الفهم قليلاً وسيكون من دواعي سروري إذا استطعت أن تشرح بعض الأمور لي
    algumas partes do corpo espalhadas, mas a maior parte delas se foi. Open Subtitles ...بعض أجزاء الجسد مبعثرة، لكن
    algumas partes do trabalho são intuitivas. Open Subtitles بعض الأجزاء من العمل حدسية جداً
    algumas partes do Canadá não são elegíveis. Open Subtitles ممنوعة في بعض الأجزاء من كندا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد