Espero que, pelo menos, alguns de vós nos possam ajudar a que isso aconteça. | TED | امل ان يستطيع البعض منكم على الاقل مساعدتنا في تحقيق ذلك |
Certo? Sabem, convenceram-me. Estou certo que alguns de vós eram como eu — a última e maior das coisas, o PalmPilot. | TED | أتعلمون، لقد أقنعوني. أنا متأكّد أنّ البعض منكم كانوا مثلي -- آخر و أروع أمر على الإطلاق هو PalmPilot. |
Tenho de vos avisar, alguns de vós podem achá-los muito explícitos. | TED | وأود تحذيركم, البعض منكم قد يجدها واضحة وجلية. |
E, quem sabe, talvez tenhamos cidades submarinas e talvez alguns de vós se tornem os futuros aquanautas. | TED | ومن يعلم، ربما سيكون هناك مدن تحت الماء، وربما بعض منكم سيصبح رائد بحار مستقبلًا. |
Se aprovarem, alguns de vós irão arriscar a vida. | Open Subtitles | لو توافقون عليها, بعض منكم سوف يجازف بحياته0 |
Sei que, para alguns de vós, isso pode parecer duro, cruel até. | Open Subtitles | أعرف أن بعضكم قد يجدون هذا قاسياً و ربما بلا رحمة |
alguns de vós podem ter ouvido alguns rumores extravagantes sobre os meus planos. | Open Subtitles | أرجّح أن بعضكم قد سمع بعض الإشاعات المبالغ فيها حول نواياي |
Como alguns de vós bem se lembram, os anéis que a Sherry e o Max vão receber são círculos perfeitos, símbolos do sol e da lua, paz e... | Open Subtitles | كما أن البعض منكم قد تذكر , الحلقات التي شيرى و ماكس على وشك أن تتلقى |
Eu sei que alguns de vós olham em frente para usarem o "ceifeiro". | Open Subtitles | أنا أعلم أن البعض منكم يتطلع لإرتداء الحاصد |
Vejo que alguns de vós estão literalmente sob o efeito de drogas, não estão? | Open Subtitles | أستطيع رؤية البعض منكم يبدو كمدمنين أليس كذلك؟ |
Sei que as minhas acções recentes fizeram com que alguns de vós questionassem o paradeiro do meu coração. | Open Subtitles | أعلم أن بعض تصرفاتي مؤخراً جعلت البعض منكم يتساءل عن ما تمسك به قلبي.. |
alguns de vós conhecem-me e aos meus melhores amigos desde que éramos uns delinquentes na escola. | Open Subtitles | البعض منكم يعلم أنني وأصدقائي كنا فتيان متفوقين في الثانوية |
alguns de vós devem lembrar-se, de que sou casado e feliz. | Open Subtitles | البعض منكم لابد أنه يتذكر أنني سعيد بزواجي |
Eu sei que alguns de vós aqui à frente estão a olhar para mim agora, tipo: | Open Subtitles | وأنا أعلم أن البعض منكم هنا في الجبهة تبحث في وجهي الآن مثل، |
Sei que alguns de vós ainda usam calças rasgadas. | Open Subtitles | أتفهم أن بعض منكم لازال يرتدي السراويل الممزقة |
A minha esperança é que alguns de vós, possam ajudar-nos. | TED | املي ان يستطيع بعض منكم العمل على مساعدتنا. |
Se bem me lembro, alguns de vós desejavam que matasse esta jóia. | Open Subtitles | أتذكّر، أن بعضكم كان توّاقا أن أقتل جوهرتي هذه |
E sei que alguns de vós acham que esse tempo já chegou, que os vampiros pregam por coexistência e por paz. | Open Subtitles | وأعلم أن بعضكم يعتقد أن هذا الوقت جاء بالفعل أن منطق مصاصي الدماء اليوم هو التعايش والسلام |
alguns de vós considerarão as crenças da Emily ou do arguido incompatíveis com as vossas. | Open Subtitles | بعضكم قد يجد نفسه غير قادراً على التوفيق بين معتقدات إيميلي روز أو معتقدات المتهم مع معتقداته الخاصة |