Eu sei que alguns de vocês já decidiram que querem uma boa carreira. | TED | أعرف أن البعض منكم قد قرر أنه يريد وظيفة جيدة |
alguns de vocês já tentaram lambê-los. | TED | حاول البعض منكم فعلًا أن يلعق الجانب الخارجي من كوعهم. |
alguns de vocês já devem ter visto o seu trabalho. Eles estão a usar o mesmo princípio do ar para nos dar um espaço extra para impedir o traumatismos cerebrais. | TED | ربما اتطلع البعض منكم على أعمالهم، حيث يستخدمون نفس مبدأ الهواء لإعطاء المزيد من المساحة للوقاية من الارتجاج الدماغي. |
alguns de vocês já me conhecem, e não quero magoar ninguém. | Open Subtitles | البعض منكم يعرفني, ولا أريد ان أؤذي أحد |
alguns de vocês já ouviram isto, mas esta noite temos de dar o nosso melhor. | Open Subtitles | الأن, البعض منكم قد سمع هذا من قبل,لكننا ينبغي ان نبذل قصار جهدنا الليلة الأن, البعض منكم قد سمع هذا من قبل,لكننا ينبغي ان نبذل قصار جهدنا الليلة |
Talvez alguns de vocês já tenham participado numa operação "penso rápido" a um país africano — criando escolas alternativas, construindo hospitais, escavando poços — porque os governos não estavam ou não conseguiam providenciar os serviços para os seus cidadãos. | TED | ربما شارك البعض منكم في عملية الحل السريع للمشاكل لدولة إفريقية -- إنشاء مدارس بديلة وبناء مستشفيات وحفر الآبار-- لأن الحكومات هناك إما لم تكن أو لم تتمكن من تقديم الخدمات لمواطنيها. |
Talvez alguns de vocês já os tenham visto. | TED | وقد شهد البعض منكم ذلك. |
alguns de vocês já me conhecem. | Open Subtitles | البعض منكم يعرفني مسبقاً |
Como alguns de vocês já saberão o Sr. Harvey Gunnolds deixou este mundo demasiado cedo na passada quarta-feira após um breve internamento no hospital. | Open Subtitles | كما يدرك البعض منكم أنّ السيّد (غانلز) فارق عالمنا سريعاً في الأربعاء السابق إثر فترة قصيرة من دخوله المشفى |
Como alguns de vocês já sabem, o Chefe de Divisão Navarro foi colocado sob custódia como suspeito no homicídio do analista Jordan Reed. | Open Subtitles | كما يعلم البعض منكم مُسبقاً... إعتُقل رئيس المحطة (نافارو) كمشتبه به في مقتل المحلل (جوردن ريد). |