Aliás, não tenho dúvida que voltarei a ressuscitar das cinzas. | Open Subtitles | بالواقع ليس لدي شك بأني سأنهض من الحطام مجدداً |
Aliás, acho que já nem preciso de entrevistar mais pessoas. | Open Subtitles | بالواقع لا اظن انني بحاجة لمقابلة المزيد من الناس |
Aliás, até me diverti nestes últimos dias a brincar. | Open Subtitles | فى الحقيقة لقد حظيت بالمرح فى الايام الماضية |
Aliás, eu fiz o mesmo com apenas 2 respostas erradas. | Open Subtitles | وبالمناسبة لم أفعل هذا إلا بعد إجابيتن خاطئتين فقط |
Aliás, se existe uma maneira de nos vingarmos sem matar alguém, então eu gostava de saber qual é. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنه لو استطعتي أن تجدي طريقة جيدة للانتقام بدون قتل من يستحقون فأخبريني بها |
Aliás, não foi a primeira vez que a nossa TV nos espiou. | TED | إنّها في الواقع ليست المرة الأولى التي يتجسّس فيها تلفزيوننا علينا. |
Aliás, foi exactamente na altura em foi a casa comer qualquer coisa. | Open Subtitles | في واقع الأمر تقريباً في وقت مجيئك للغداء |
Aliás, a questionável ética criminal dela pode compensar o verdadeiro problema. | Open Subtitles | بالواقع, أخلاقها الإجراميه المشكوك بها قد تعوض عن المشكله الحقيقيه |
Aliás, durante os seus sermões, eu estou a despir mentalmente as mulheres que estão na igreja. | Open Subtitles | لكن عندما تثرثر بالعادة فأنا بالواقع أعبث بنفسي أو أتخيل أنني أخلع الملابس عن الفتيات الموجودات |
Aliás, eu sou a mestre agora, e tu és o génio. Só que tu não vais ter todos os poderes de génio. | Open Subtitles | بالواقع , انا السيّدة الآن وأنت الجنّي عدا أنك لن تحظى بأي قوى جنيّة |
Aliás, é responsabilidade dele estares aqui hoje... porque ele viu-te e disse que o teu rosto é um refresco. | Open Subtitles | بالواقع غلطته انك هنا اليوم لانه رأى صورتك وقال هذا وجه الانتعاش |
Ele não é comunista, mãe. Aliás, é Republicano. | Open Subtitles | أنه ليس شيوعياً يا أمى فى الحقيقة هو جمهورى |
É Aliás uma casa de repouso para alcoólicos abastados. | Open Subtitles | فى الحقيقة هذا المبنى .. مصحة لمدمنى الكحول الأغنياء |
Aliás, uma das coisas que fiz nessa altura foi, tinha acabado de chegar à ONU e, quando estava lá, havia 183 países na ONU. | TED | وبالمناسبة واحدة من الامور التي قمت بها عندما كنت في الامم المتحدة حينها كان هناك 183 دولة في الامم المتحدة |
Aliás, com as informações de que disponho, os cálculos estão correctos. | Open Subtitles | بالإضافة إلى المعلومات التي بحوزتنا كانت حساباتي صحيحة |
Aqui temos um sujeito fixe. Aliás, estão a "desfixá-lo" do passeio. | Open Subtitles | هذا رجل مسحوب ، في الواقع إنهم يسحبونه عن الشارع |
Aliás, o nosso agente em Hong Kong já se encontra agora a trabalhar nisso. | Open Subtitles | في واقع الامر، رجلنا في هونج كونج يعمل علي هذا الآن |
Estou totalmente bloqueada. Aliás, vou trabalhar nisso, esta noite. Oh, não. | Open Subtitles | لا, أنا مشتّتة الذهن تماماً، في الحقيقة سأعمل عليها الليلة |
Adicionei um toque especial, Aliás. Sabe a equipe de TV que virá? | Open Subtitles | بالمناسبة لقد أضفت لمسة جيدة هل تعرف رجال التلفزيون الذين سيأتون؟ |
Isso é ser pai, Lloyd. Aliás, troquei as tuas fraldas sujas durante 20 anos. | Open Subtitles | هذه تسمى أبوّة يا لويد بالاضافة انا كنت اغير لك الحفاضاظ ل20 سنة |
Aliás, já estou morto. | Open Subtitles | لقد نعرضت للعض فى الحقيقه أنا ميت بالفعل |
A Sandra e o Howard também são meus amigos. Aliás, apresentei-tos. | Open Subtitles | ساندرا و هاورد اصدقائي ايضاً في الحقيقه, انا اللذي عرفتكم على بعض |
Aliás, gostava de analisar as suas descobertas, especialmente esse servidor. | Open Subtitles | حقيقةً , اريد انت انظر لجميع ما وجدته خصوصاً هذا السيرفر |
Aliás, o Hoyt verificou a identidade de todos os convidados e confirmam-se. | Open Subtitles | الى جانب ذلك ، فحص جميع هويات الضيوف ، وهم يفحصونها |
Aliás, o do seu advogado. Sustentava-os, sim. | Open Subtitles | ـ أو بالأحرى اسم محاميك ـ لقد ساعدة في دعمهم، نعم |
Aliás, tem homens e armas suficientes para acabar com todos eles. | Open Subtitles | إلى جانب أنه لديك ما يكفي من الرجال والأسلحة خارجاً لقتل كل الكلاب حتى مسافة عشرة أميال من هنا |