Para mim, um lugar para começar a curar as almas das pessoas afetadas por guerras e doenças é através da criação de dispositivos confortáveis e acessíveis para os seus corpos. | TED | بالنسبة لي نقطة البدء بعلاج أرواح أولائك المصابين بالحرب والمرض هي بإنتاج واجهات مريحة و بأسعار معقولة لأجسادهم |
O Chillum disse que as almas das crianças mortas de Bombaim vagueiam sob a ponte, durante a noite. | Open Subtitles | شوليم يقول أن أرواح بومبي هي أرواح أطفال موتى تتجول تحت الجسر في الليل. |
Ele é um herege... espalhando estas ideias diabólicas... para envenenar as almas das pessoas tementes a Deus. | Open Subtitles | هو زنديق إنتشار هذه الأفكار الشيطانية تسمم أرواح الله كي يخافون الناس |
Desde esse dia, tem vindo a colher as almas das pessoas que mata. | Open Subtitles | منذ ذلك اليوم, لا تزال تجمع أرواح الناس التي تقتلهم |
Demónios de encruzilhada a levar as almas das pessoas? | Open Subtitles | شيطان مفترق الطرق يعقد الصفقات ويأخذ أرواح الناس ؟ |
Então quando aconteceu, o apocalipse... o céu se encheu... das almas das pessoas, que morreram. | Open Subtitles | وعندماينتهيالعالم.. السماء ستُضيء بكل أرواح الناس الذين ماتوا |
Tu raptas as almas das pessoas e transformas-as em projecções electromagnéticas. | Open Subtitles | انت سوف تختطف أرواح الناس وتحويلهم لإسقاطات كهرومغناطيسية |
A minha fé, ensina-nos que as almas das crianças que morrem são acolhidas por Deus porque são... tão puras, tão amáveis... | Open Subtitles | ايمانى , يعبمنى أنا أرواح الاطفال الصغار التى اخذت عن طريق الرب ... بسبب ... اها صافيه جدا ومحبوبه |
Algumas culturas sugerem que as borboletas transportam as almas das crianças que morreram de maneira errada ou demasiado cedo, e outras culturas contam-nos que as borboletas transportam as almas dos nossos antepassados. | TED | تخبرنا بعض الثقافات أن الفراشات تحمل أرواح الأطفال الذين ماتوا بطريق الخطأ أو مبكراً، وتخبرنا ثقافات أخرى أن الفراشات تحمل أرواح أجدادنا. |
A espada dela captura as almas das suas vítimas. | Open Subtitles | لديها سيفًا يطارد أرواح ضحاياه |
Os Devoradores de Alma não estão na realidade aqui e ali, mas aparentemente eles podem ter força suficiente para sugar as almas das vitimas para fora deste mundo e para os seus Ninhos. | Open Subtitles | لم يكن "آكل الروح" هنا حقًا أو هناك لكن من الواضح أن لديه القوة الكافية لسحب أرواح ضحاياه |
As almas das crianças... dão-me força. | Open Subtitles | أرواح الأطفال أعطتني قوة |
Ele rouba as almas das pessoas. | Open Subtitles | إنه يسرق أرواح الناس |
Alimenta-se das almas das vítimas? | Open Subtitles | يتغذى على أرواح الضحايا |
Mas as almas das árvores falam comigo. | Open Subtitles | لكن أرواح الأشجار تتحدث معي. |
Um abraço geral!" (Aplausos) As lágrimas e a dor daquela rapariga transformaram-se em alegria e risos sabendo que a sua comunidade estava ali para a apoiar. William aprendeu que tinha um objetivo na vida: ajudar a curar as almas das pessoas da sua comunidade. | TED | عناق المجموعة! " (تصفيق) دموع وألم هذه السيدة الشابة تحول إلى فرح وضحك مع علمها بأن مجتمعها في مساندتها و ويليام تعّلم الآن بأن لديه غاية في الحياة بالمساعدة في شفاء أرواح الناس من مجتمعه |
As almas das minhas crianças. | Open Subtitles | أرواح أطفالي |