Devíamos estar a tentar encontrar o Alquimia e o Savitar e a descobrir como detê-los, mas estamos a discutir. | Open Subtitles | يجب على جميعنا العمل على إيجاد (ألكيمي) و(سافاتار)، وطريقة لردعهم بدلًا من هذا نحن نقاتل بعضنا البعض |
Há duas semanas, quase te perdi para o Alquimia. Depois, foram aliens. | Open Subtitles | منذ أسبوعين كدت أخسرك بيد (ألكيمي) ثم الأسبوع الماضي بيد الفضائيين |
Então, isto pode parecer Alquimia genómica, mas conseguimos, movendo o software do ADN, mudar as coisas desta forma drástica. | TED | إذاً فهذا ربما يبدو مثل الكيمياء الجينية، لكن يمكننا، بتغيير برنامج الحمض النووي، تغير الأشياء بصورة أكثر جذريةً. |
A perspetiva, essa Alquimia com que nós, seres humanos, brincamos, transformando a angústia numa flor. | TED | المنظور, هذا النوع من الكيمياء نحن البشر نستطيع أن نلعب فيها أن نحول العذاب إلى وردة |
Estás assim por causa do Alquimia. Ele mudou-te, não foi? | Open Subtitles | أنت هكذا بسبب الكيميائي غيرك، أليس كذلك؟ |
Pois é, precisamos de impedi-lo para nos concentrarmos no Dr. Alquimia. | Open Subtitles | آسف، علينا ردع هذا الرجل لنركز على الكيميائي |
A sua busca de uma vida em Alquimia e cronologia bíblica nunca o levaram a lado nenhum. | Open Subtitles | بحوثه التي إستمرت طوال حياته في الخيمياء والتسلسل الزمني للإنجيل لم تقده الى أي مكان |
Alquimia | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting\fs40}(د. (ألكيمي= الكيميائي |
O Doutor Alquimia é um mágico com uma capa que devolve às pessoas os poderes que tinham no Ponto de Ignição. | Open Subtitles | الدكتور (ألكيمي)، هو ساحر يرتدي عباءة الذي بطريقة ما بإمكانه إعادة القوى لمن كانوا بنقطة الوميض |
Agora podemos focar-nos no Alquimia, está bem? | Open Subtitles | والآن يمكننا التركيز على (ألكيمي)، صحيح؟ |
Se for verdade, o Alquimia em breve vai enviar - mais um dos seus metas. | Open Subtitles | إن كان هذا صحيح، فهذا يعني أن (ألكيمي) سيرسل أحد متحوليه قريبًا |
Mas o Alquimia não pode apanhar o Wally dentro da cela. | Open Subtitles | ولكن لا يمكن لـ (ألكيمي) أن يحصل على (والي) وهو بداخل الزنزانة |
Além disso, esconder-se não fará o Alquimia ir embora. | Open Subtitles | وبجانب هذا، فإن دفن رؤسنا بالرمال لن يجعل (ألكيمي) يختفي من الوجود |
A sua Alquimia faz com que a incrustação do aço brilhe como a prata. | Open Subtitles | بالفعل ان الكيمياء القديمه تجعل غلاف الصلب يلمع كالفضه |
Há o Budismo, o Confusionismo, Alquimia e feitiçaria taoístas. | Open Subtitles | فهناك البوذية، الكونفوشية، طاوية الكيمياء والشعوذة |
Já a Alquimia, pode pode criar uma ruptura na economia mundial... e destruir as minhas acções. | Open Subtitles | الكيمياء قد تدمر إقتصاد العالم ويظهر الفساد على فواتيري |
O Alquimia encontrou-te na polícia, imagina em outros lugares. | Open Subtitles | طالما وصل الكيميائي لك في المخفر إذن سيصل إليك في أي مكان |
Está bem, mas Alquimia é uma palavra comum. - Vai haver centenas de resultados. | Open Subtitles | لكن عبارة الكيميائي شائعة سأجد مئات النتائج |
A Alquimia é o negócio dos anos 90. | Open Subtitles | الخيمياء ستكون هي المصطلح الرئيسي في الاقتصاد والأعمال للعقد القادم |
Ele não ganhou os poderes do acelerador de partículas, ele ganhou-os do Alquimia. | Open Subtitles | لأنه لم يحصل على قواه من مسرع الجزيئات، لقد حصل عليها من الخيميائي |
Estamos tendo algum tipo de Alquimia e tem que prestar atenção quando acontece. | Open Subtitles | فلدينا هذا الاحساس كيمياء غريبة ويجب ان تنتبهى عندما يحدث ذلك |
Este é o conceito de troca equivalente, a base fundamental da Alquimia. | Open Subtitles | هذا مفهومُ التبادل المتكافئ، القاعدة الأساسية للكيمياء |
Contudo, existe um tabu na Alquimia. Transmutação humana. | Open Subtitles | "على أية حال، هناك الحرام في الكيمياءِ "التحويل الإنساني |
O Alquimia, o Doutor Alquimia disse que está a preparar este mundo. | Open Subtitles | الخيميائي، "دكتور خيميائي" قال أنه يحضر هذا العالم |