Olha, ela é legal, vai com o vento, e, nesta altura da minha vida, eu preciso disto. | Open Subtitles | انظري ، هي مرحة ، متدفقه بالحياة في هذا الوقت من حياتي ، احتاج ذلك |
Só não esperava encontrar alguém de quem gostasse tanto a esta altura da minha vida. | Open Subtitles | أنا فقط لم أتوقع أنا أقابل شخص وأعجب به جداً في هذا الوقت من حياتي. |
Foi a altura da semana em que parei, e o meu filho e eu fomos à loja da magia, comprar um truque novo. | Open Subtitles | كان هذا الوقت من كل أسبوع الذي أتفرغ فيه لابني،والذهاب الى محل الخدع لشراء خدعة جديده |
Nunca podem esperar estar à altura da nossa experiência profissional. | Open Subtitles | لا يمكنهم الوصول لمستوى خبراتنا التكتيكي |
Mas quando estás acima da altura da copa das árvores, vês por onde passaste e é como se tudo se conjugasse. | Open Subtitles | و بعدها تصل لمستوى أعلى من الأشجار و ترى كل شيء مررت به |
Sarah, a altura da janela mais baixa desta caravana é de 1.8 metros. | Open Subtitles | سارة ، إرتفاع أدنى نافذة فى هذا المنزل المتنقل هو 6 أقدام |
A altura da onda, pressão da água, mudanças barométricas. | Open Subtitles | إرتفاع الموجة، ضغط الماء، التغير البارومتري |
Toda a gente está um pouco dorida nesta altura da temporada. | Open Subtitles | الجميع القليل للفوز حتى هذا الوقت من الموسم. |
Porque nessa altura da minha vida tinha pouco para oferecer, tenho de admitir. | Open Subtitles | لأنني في ذلك الوقت من حياتي لم يكن لدي الكثير لأقدمه علي الاعتراف |
Esta é a altura da noite... que gostaria de chamar um especial cava... | Open Subtitles | هذا الوقت من الأمسية حيث أودّ أن أستدعي |
Todos os pertences dessa altura da minha vida estão numa caixa nos armazéns de Roxborough. | Open Subtitles | كل المحتويات من ذلك الوقت من حياتي بصندوق بـ"منشأة (روكسبرو) للتخزين" |
Sinto mesmo falta do meu Homie a esta altura da noite. | Open Subtitles | إني أفتقد فعلا (هومر) في هذا الوقت من الليل |
De facto, parece que toda a gente se mostrou à altura da ocasião, ao não deixarem que esta crise interrompa a sua rotina. | Open Subtitles | في الحقيقة، يَبْدو كُلّ شخصَ يَرتفعُ لمستوى الحدث، المجيئ سوية، ويَأْخذُ هذه الأزمةِ الأخيرةِ في الخطوة الواسعةِ. |
Cada vez que damos a estes miúdos o incentivo apropriado... eles portam-se à altura da ocasião. | Open Subtitles | كل مرة نعطي هؤلاء الأطفال الحافز الصحيح سيرتفعون لمستوى الحدث |
Talvez ele esteja à altura da ocasião. | Open Subtitles | ربّما سيرقى لمستوى المسوؤليّة |
Pela altura da bala alojada nesta parede e os salpicos de sangue, sugerem que a última acção do Sr. Dempster... foi abrir um buraco no abdómen... de alguém. | Open Subtitles | أوافقكِ الرأي. إرتفاع الرصاصة استقر في الجدار هنا و بقع الدم هذه توحي بأن |
O ponto de partida médio é aproximadamente à altura da cintura. A mão superior controla. | Open Subtitles | مُتوسّطكِ في قفل الأبواب ما يُقارب إرتفاع الخصر. |
Se eu ficar alinhado daqui, tendo em conta o declive da inclinação, e a altura da baliza, e a faixa do meu metabolismo... | Open Subtitles | إذا تراصفت هنا، نأخذ في الحسبان ميل المنحدر، إرتفاع الهدف، ونسبة رميتي... |