ويكيبيديا

    "alturas em" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أوقات
        
    • اوقات
        
    • الأوقات عندما
        
    • أوقاتاً
        
    • أوقاتٌ
        
    alturas em que tenho vergonha de ser europeu. TED هنالك أوقات أشعر فيها حقيقةً بالخجل كوني أوروبياً.
    alturas em que preferia não o ter feito. Open Subtitles كانت هناك أوقات تمنيت فيها أنني لم أفعلها
    alturas em que me sinto obrigado a fazê-lo. Open Subtitles وهناك أوقات أشعر فيها أنني مجبر على فعلها
    Não há alturas em que chegas a casa, no final do dia, e pensas: Open Subtitles الا تكون هناك اوقات عندما تعودين للمنزل في نهاية اليوم وانت كـ
    Posso ter rido ordens para fabricar uma vida contigo, mas houve alturas em que a ilusão do nosso casamento era tão poderosa para mim como era para ti. Open Subtitles أنا لربما كنت تحت الأوامر لصناعة الحياة معك، لكن كان هناك الأوقات عندما وهم زواجنا كان كقوي لي
    Houve tantas alturas em que se não estivesses lá não sei se estaria aqui hoje. Open Subtitles لقد كانت هناك أوقاتاً كثيرة جداً حيث أنك لو لم تكن هناك فلا أعلم ما إذا كنت سأكون أنا هنا اليوم
    alturas em que acho isto é infinitamente difícil de acreditar. Open Subtitles ثـمة أوقات عندما أجدها فمن الصعب أن أصدق إنها ستنتهيّ.
    alturas em que todos precisam de uma ajudinha. Open Subtitles هناك أوقات نحتاج كلنا فيها لقليل من المساعدة
    Houve alturas em que eu tive umas perdas de consciência. Open Subtitles كانهناكأوقاتكنت .. تأتني تلك الإغماءات، أوقات لا يمكنني تذكرها
    alturas em que ser pequeno tem as suas vantagens. Open Subtitles كان هناك أوقات صارت حجم النافذة بحجم حبة الفاكهة
    Quer dizer, todos em qualquer relacionamento com alguém sabe que há alturas em que as coisas são difíceis. Open Subtitles أعني، أيّ شخص يكون بعلاقة مع أحداً آخر يعلم بأن هنالك أوقات تصبح الأمور فيها صعبةً.
    Mas há alturas em que somos participantes involuntários no engano. TED لكن هناك أوقات لا نرغب فيها المشاركين بالخداع.
    alturas em que o consentimento é ambíguo e precisamos de uma enorme conversa cultural sobre isso. TED هناك أوقات عندما تكون الموافقة مبهمة ونحتاجُ إلى نقاش على مستوى ثقافي كبير حولها.
    alturas em que queria trocar todos aqueles anos em que estava demasiado ocupada para me sentar a falar com o meu pai, e trocar todos esses anos por um abraço. TED مرّت أوقات أردت مقايضة كل تلك السنوات التي كنت مشغولة عن والدي والدردشة معه أردت مقايضة كل تلك السنوات بحضن واحد
    Mas há alturas em que pode estar presente outra camada de significado sem esse tom de sarcasmo. TED على الرغم من ذلك، هناك أوقات تتواجد فيها معان أخرى، بدون أن تكون ذات نبرة تهكمية.
    Mas também há alturas em que os fotógrafos se deparam com situações que são, puramente divertidas. TED لكن هناك أيضاَ أوقات عندما يصادف المصور ببساطة أشياء هي، عندما يأتي الأمر لذلك، فقط مجرد مرح.
    Mas houve alturas em que eu desejei relembrar a ambos os lados que isto era ficção. TED ولكن كانت هناك أوقات أردت فيها تذكير كلا الطرفين بأن هذا كان خيالاً.
    - Isto sabe bem. - Há alturas em que a água é boa. Open Subtitles ـ هذا يشعرك بالراحة ـ هناك أوقات يكون الماءُ فيها جيداً
    Honestamente, Clipton, há alturas em que não o entendo mesmo. Open Subtitles هذا كله صحيح ماذا إذاً ؟ بصراحة , كليبتون , هناك أوقات لا أستطيع أن أفهمك فيها على الأطلاق
    Na verdade houve alturas em que foi difícil, Open Subtitles اعني, حقيقة, كانت هناك اوقات كنت فيها صعبت الميراس
    Houve alturas em que isso escasseou entre nós. Open Subtitles كما تعلم , كانت توجد تلك الأوقات عندما كان بيننا إختلاف
    E até tu admitirias que havia alturas em que eu o via nos teus olhos. Open Subtitles وحتى أنتِ يجب أن تعترفي أن هناك أوقاتاً قد رأيت فيها ذلك
    Não, acredita, houve alturas em que eu quis dizer às pessoas que eras um péssimo pai. Open Subtitles لا، ثق بي كانت هنالك أوقاتٌ أردتُ فيها إخبار النّاس كم أنت أبٌ مريع لكنك لست كذلك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد