mas deixem a coisa amadurecer uns anitos e não tarda tem-se a Santa Igreja Católica. | Open Subtitles | ولكن اترك هذه النبؤة عدة قرون حتى تنضج وبعد ذلك نجد لديك الكنيسة الكاثوليكية المقدسة |
Deixai o fruto amadurecer antes de o colherdes, Sir Francis. | Open Subtitles | دع الفاكهة تنضج قبل أن تجنى ، أيها السير فرانسيس |
O único enigma que ele não resolveu é como amadurecer. | Open Subtitles | الأحجية الوحيدة التي لم يحلها، هي كيف ينضج |
Eu sempre disse que ele tinha de amadurecer. | Open Subtitles | أتعلم، لطالما قلت أنّ على ذلك الفتى أن ينضج |
Os psicólogos acreditam que o cérebro não para de amadurecer até se fazer vinte anos. | Open Subtitles | علماء النفس يعتقدون ان الدماغ لا يتوقف عن النضوج حتى نتوقف نحن في العشرينات من العمر . |
Até que, por fim, depois de lá ficar por algum tempo, e ao fim do primeiro ano naquela escola militar, percebi que estava a amadurecer. | TED | ولكن في النهاية، بعد مكوثي هنالك لفترة قليلة، وبعد نهاية تلك السنة الأولى في المدرسة العسكرية، أدركت أنني في الحقيقة كنت أنضج. |
Por um momento, pensei que estavas mesmo a amadurecer... mas serás sempre uma pestinha! | Open Subtitles | كلما شعرت بإنكِ نضجتِ أكتشف أنكِ ما زلت مجرد حشرة صغيرة |
Talvez estejamos a amadurecer depressa de mais. | Open Subtitles | رُبّما أنّنا ننضج بِسُرعة قًصوى. ولِهذاالسببعُدتُأنتَللعب .. |
Tenho visto muitas oliveiras amadurecer e murchar, e, francamente, não podemos arriscar outra colheita pobre. | Open Subtitles | لقد رأيت العديد من أشجار الزيتون تنضج وتذوي، ، وبصراحة، لا يمكننا أن خطر ضعف المحصول آخر. |
Pensei que depois da porcaria que aconteceu ias amadurecer. | Open Subtitles | وأنا الذي ظننت أنه مع كل الهراء الذي حدث سيجعلك تنضج |
Pela graça de Deus, é tempo agora... para deixarmos a nossa amizade de infância amadurecer numa relação. | Open Subtitles | نعمة باللّه، هو وقت الآن... ان طفولتنا تنضج الصداقة الى علاقة |
Tudo bem. Acho que estás a amadurecer. | Open Subtitles | . حسنا , نعم . اعتقد بأنك تنضج |
"Se é amarelo, deixa amadurecer. | Open Subtitles | سنلتزم نوعا ما بسياسة "اذا كانت صفراء اتركها تنضج, |
Apanhamos umas tantas e deixamos as outras amadurecer. | Open Subtitles | سنلتقط بعضا منهم, و نترك البقية تنضج |
Mais para a parte da frente do cérebro está a área em que todo o pensamento mais complexo, a tomada de decisões -- é a última a amadurecer no fim da idade adulta. | TED | باتجاه مقدمة الدماغ حيث تتم جميع العمليات المعقدة ، واتخاذ القرارات -- وهو آخر جزءٍ ينضج أثناء مرحلة البلوغ. |
A planta tem de ser de boa qualidade e leva cinco anos para amadurecer. | Open Subtitles | \u200fيجب أن يكون النبات من محصول ممتاز، \u200fيتطلب 5 سنوات كي ينضج النبات. |
Política do departamento. Provavelmente no bom caminho de amadurecer. | Open Subtitles | على الأرجح يمكننا النضوج هنا بالداخل. |
Pensei que estivesses preparado para amadurecer mas pelos vistos estava errada. | Open Subtitles | ! -أتدري؟ اعتقدت أنك تنوي النضوج ومن الواضح أنني أخطئت . |
Quando ainda estava a amadurecer. | Open Subtitles | بينما كانت في مرحلة النضوج |
Acho que estou a ficar mais velho, a amadurecer... | Open Subtitles | أعتقد بأني أكبر, أنضج |
Tenho de amadurecer. | Open Subtitles | أعلم، علي أن أنضج قليلا. |
Especialmente quando amadurecer converte-te numa pessoa que não és alguém pretensioso aborrecida, que não come torta. | Open Subtitles | خصوصاً إذا نضجتِ وحولُوكِ إلى شخص مـا لستِ عليه شخص مُدّعي، ممل... أقل حلاوةً . |
Tivemos que amadurecer muito. | Open Subtitles | -لم نستطع. كان علينا أن ننضج أكثر من ذلك |