Sabes que o Bartlett tem ambições políticas. O pai do Cooney é quem manda. | Open Subtitles | انت تعلم بارتليت لديه طموحات سياسيه والد كونى يمتلك الاليه |
Isso pode estar bem para si... mas eu que venho de família melhor, tenho grandes ambições. | Open Subtitles | حسنا، قد يكون ذلك جيد بالنسبة لك، ويت لكن عندي ترتيبات افضل لدي طموحات أعلى |
Para libertar para sempre esta terra das tenebrosas ambições de Koura. | Open Subtitles | القوة لتخليص هذة البلاد إلى الأبد من طموحات "كورا" السوداء |
Uma vida não basta para tantos sonhos e ambições. | Open Subtitles | عمر واحد لا يكفى لتلك الأحلام وذلك الطموح |
Poderias servir a tua pátria e não as tuas ambições, | Open Subtitles | يمكنك ان تخدم بلادك عوضاً عن طموحاتك الشخصيه |
Mas o mais desencorajador era ouvir as outras pessoas dizerem-me para limitar os meus sonhos e ambições, e ajustar as minhas expetativas do que esperar da vida. | TED | ولكن أكثر الأمور إحباطاً كان الاستماع للناس ينصحوني بأن أحد من طموحاتي وأحلامي، وأن أُغير نظرتي لما أتوقعه من الحياة. |
Como alguém esvazia o próprio coração de ambições mesquinhas? | Open Subtitles | وكيف يمكن للمرء إفراغ القلب من الطموحات التافهة؟ |
Houve algumas relações que não resultaram, ambições que ficaram por alcançar, esperanças logradas, alguns danos de propriedade, susceptibilidades feridas! | Open Subtitles | كانت هناك علاقات لم تنجح، طموحات لم تتحقق، آمال تحطّمت، |
Adoro o facto de ela ainda ter tantas ambições. | Open Subtitles | فأنا أحب أنها لا تزال لديه طموحات عديدة لنفسها. |
O Imperador descreveu o seu país não como um agressor com ambições territoriais, mas zelador da harmonia internacional. | Open Subtitles | لم يعطي القيصر الانطباع عن بلاده أنها دولة عدوانية ذات طموحات إقليمية بل بوصفها راعية للتوافق الدولي. |
Eu posso vir de uma vila pesqueira, mas eu tenho ambições. | Open Subtitles | ربما أكون من قرية فقيرة، لكن لدي طموحات. |
- Tenho ambições maiores, como sabe. | Open Subtitles | . انا لدى طموحات عظيمة , بالطبع , تعرفى ذلك |
Eu acho que tens inveja por não teres ambições artísticas. | Open Subtitles | أعتقد أنك فقط غيور بسبب أنك لا تمتلك أي طموحات فنية |
Infelizmente, o meu pai suicidou-se quando eu tinha 15 anos e deixou muitas ambições por alcançar. | TED | للأسف، قام أبي بالإنتحار وأنا في الخامسة عشر من عمري، وترك خلفه كم هائل من الطموح غير المدرك. |
Cujas únicas ambições é serem "virais". | Open Subtitles | الذي لايملكون سوى الطموح لكي يصبحوا عنيفين |
Não quero empatar as tuas ambições, mas eu é que estaria a perder uma oportunidade se não te dissesse que quero que fiques. | Open Subtitles | لا أود أبداً الوقوف في طريق طموحاتك لكنني سأكون من يفقد الفرصة إذا لم أخبرك بمدى رغبتي في بقائك |
Via-te a fazer tantas outras coisas, as minhas ambições. | Open Subtitles | أنا يجب أن يكون أحب لك أن تفعل الكثير من الأشياء الأخرى . كان لي طموحاتي. |
Tu fazes listas do que fazer, do que ver, metas, ambições, sonhos? | Open Subtitles | هل كتبت قوائم ذات مرة؟ مثل قائمة للاهداف او الاحلام او الطموحات |
As nossas anteriores ambições foram temperadas pelo quotidiano, receio. | Open Subtitles | أخشى أنّ طموحاتنا السابقة تغيّرت بفعل العالم الواقعي |
Descreveram as suas ambições terroristas como "frouxas" e "utópicas". | TED | لقد وصفوا طموحاته الإرهابية بأنه ضعيف الشخصية و يعيش سيناريو من الأوهام |
Pode não entender isto mas, as nossas ambições são um pouco mais amplas. | Open Subtitles | أنتربمالا يمكنكفهم هذا , و لكن طموحنا قد يكون قليلاً أكبر من هذا |
Tinha outras ambições. | Open Subtitles | كانت لديه طُموحات أخرى. |
Sei do quanto abdicou para ser mulher de um fazendeiro, mas com a sua inteligência e talento não merece fazer das suas ambições uma prioridade, para variar? | Open Subtitles | أعلم أنك ضحيتي بالكثير لتصبحي زوجة مزارع لكن مع ذكائك وموهبتك ألا تستحقي منح الأولوية لطموحك الخاص على سبيل التغيير |
Não tenho dúvidas que o Henry Wilcox tem ambições maiores, mas acho que tu deves autorizar isto. | Open Subtitles | ليس لدي شك بأن هذا هو طموح هنري ويلكوكس ولكن أعتقد أنك بحاجة لمنحه ذلك |
"Quando vais elevar as tuas ambições para te encaixares nos meus padrões." | Open Subtitles | ( متى سترتقي بطموحاتك .. ) ( لتلتقي بمعاييري ؟ |
Milhares de milhas, ambições discordantes e o Papa faz o nosso trabalho. | Open Subtitles | رغم المسافة البعيدة والطموحات المتعارضة, يتمم الحبر الأعظم ما نسعى إليه. |
Um símbolo dos seus próprios sonhos e ambições, poderia dizer? | Open Subtitles | رمز أحلامك وطموحاتك, على ما أعتقد؟ |
O que sei é que os meus desejos e ambições para o nosso povo, nunca mudaram. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن رغباتي وطموحاتي لشعبي مازالت قائمة. ... |