E espero desconto para amigos e familiares, da sua taxa habitual. | Open Subtitles | وأتوقع أنّ الأصدقاء والعائلة لهم خصم من الرسوم المُعتادة. |
Separem-se dos vossos amigos e familiares. | Open Subtitles | عن طريق أنفصالك بعيدا عن الأصدقاء والعائلة. |
Ou seja, estão a afastar-se dos amigos e familiares? | Open Subtitles | أعني ، هل ينسحب من الأصدقاء والعائلة ؟ |
Eu disse que vocês faziam parte da categoria de amigos e familiares. | Open Subtitles | لقد قلت لكما أنكما ضمن إتفاق الأصدقاء و العائلة |
(Risos) A quarta explicação está bem resumida o título de um livro chamado "O Círculo em Expansão", do filósofo Peter Singer, que argumenta que a evolução legou aos humanos um sentido de empatia: uma capacidade de considerarmos os interesses de outras pessoas como sendo comparáveis com os nossos próprios interesses. Infelizmente, por defeito, apenas aplicamos esta empatia num círculo muito restrito de amigos e familiares. | TED | ( ضحك ) التفسير الرابع موضح في عنوان كتاب المسمي ب الدائرة الموسّعة , للفيلسوف بيتر سينجر الذي يزعم أن تطور الإنسانية الموروثة بنوع من التعاطف : القدرة علي التعامل مع مصالح الشعوب الأخري كتقارب لمصلحة شعب واحد . لسوء الحظ , بإفتراض إننا طبقنا ذلك فقط علي مجموعة مقربة جداً من الأصدقاء و العائلة . |
Apareceram 114 pessoas - a maioria eram meus amigos e familiares. | TED | وكان هناك 114 شخص هناك واغلبهم من الاصدقاء والعائلة |
A polícia local verificou com amigos e familiares. | Open Subtitles | كلا . الشرطة المحلية فتشت مع الأصدقاء و الأقارب |
Então é por isso, queridos amigos e familiares, que nos reunimos hoje para celebrar a maravilhosa e, às vezes o inexplicável vínculo, entre o Sr. Varrick e a Sra. Zhu Li! | Open Subtitles | , لهذا السبب , يا أعز العائلة والأصدقاء نجتمع اليوم للاحتفال بالرابطة العجيبة وأحيانا لا يمكن تفسيرها |
Lembrem-se, o distúrbio bipolar é uma doença, não é culpa de ninguém, nem a identidade de alguém, mas sim algo que pode ser controlado através de uma combinação de tratamentos médicos que atuam internamente, o acolhimento e compreensão de amigos e familiares externamente, e as próprias pessoas com esta doença que perseveram na tarefa de encontrar equilíbrio nas suas vidas. | TED | تذكر أن اضطراب ثنائي القطب هو حالة طبية، لا ذنب للشخص فيه وليس هويته كلها وهو شيء يمكن السيطرة عليه من خلال الجمع بين العلاجات الطبية التي تعمل داخليًا، والقبول والتفاهم من قبل الأصدقاء والعائلة من الخارج، وتمكين مرضى اضطراب ثنائي القطب لأنفسهم لإيجاد التوازن في حياتهم. |
Não são muitas pessoas, só... amigos e familiares. | Open Subtitles | ليس الكثير من الناس؛{\pos(192,180)} إنهم... من الأصدقاء والعائلة |
Mas são todos amigos e familiares. Ainda assim. | Open Subtitles | -لكن كلّهم من الأصدقاء والعائلة . |
Uma professora caiu de um telhado no centro da cidade para um parque de estacionamento no início desta manhã, amigos e familiares dizem que ela estava a lutar contra uma depressão. | Open Subtitles | عندما مدرس مدرسة سقط من السطح هيكل موقف السيارات مبكراً هذا الصباح, الاصدقاء والعائلة قيل أنها كانت تقاتل بعنف وحزن |
Outra coisa é que esses recursos não vêm geralmente de lugares que se possa esperar — bancos, investidores, outras organizações e estruturas de apoio — vêm de amigos e familiares. | TED | والشيء الاخر .. تبين ان تلك المصادر المالية لا تأتي من أماكن نتوقعها مثل البنوك أو الرأسمالين او تلك المنظمات التي تمول المشاريع عادة بل هي تأتي من الاصدقاء والعائلة |
São declarações de amigos e familiares. | Open Subtitles | هذه تصريحاتٌ مِن الأصدقاء و الأقارب. |
Então é por isso, queridos amigos e familiares, que nos reunimos hoje para celebrar a maravilhosa e, às vezes o inexplicável vínculo, entre o Sr. Varrick e a Sra. Zhu Li! | Open Subtitles | , لهذا السبب , يا أعز العائلة والأصدقاء نجتمع اليوم للاحتفال بالرابطة العجيبة وأحيانا لا يمكن تفسيرها |