Oferecemo-nos juntos para a amnistia Internacional, há dois anos. | Open Subtitles | تطوعنا معا في منظمة العفو الدولية منذ عامين |
Espera um pouco, não deveria ser o encontro da amnistia Internacional? | Open Subtitles | إنتظر، أليس المفروض أن يكون هذا إجتماع منظمة العفو الدولية؟ |
Também ofendi o meu Príncipe, e por isso peço-lhe sincera amnistia. | Open Subtitles | كما أساءت أيضا الى الأمير التي أسأله من قلبي العفو |
Por isso, só por esta vez, ofereço-vos uma amnistia. | Open Subtitles | لذلك ، لمرة واحدة فقط،أنا أعرض العفو التام. |
CA: Tem-se dito que há uma certa diferença de opiniões entre o senhor e os seus colegas sobre qualquer cenário em que lhe possa ser oferecido um acordo de amnistia. | TED | كريس: تم الحديث عن انه هناك عدم اتفاق بينك و بين زملاءك حول اي سيناريو يمكن فيه منح سنودين عرض عفو. |
E a Comissão da amnistia reconheceu a dor das vítimas e explicou o seu raciocínio por trás das suas abordagens falhadas. | TED | اعترفت لجنة العفو بمعاناة الضحايا وأوضحت كيف فكرت في هذه المقاربة الفاشلة. |
Recebemos o apoio de organismos mundiais como a UNAIDS, a Organização Mundial da Saúde e a amnistia Internacional. | TED | دعمنا في مطالبنا من قبل هيئات عالمية مثل برنامج الأمم المتحدة للإيدز منظمة الصحة العالمية ومنظمة العفو الدولية. |
Por causa da votação a favor da amnistia. | Open Subtitles | لماذا، إنه بأنّ التصويت على العفو الذي نالوه للتو في الهيئة التشريعية |
- Não merecem a amnistia. | Open Subtitles | الخارجون عن القانون هؤلاء لا يستحقون العفو |
Vão para o norte a tentar fugir agora que não há amnistia. | Open Subtitles | إذن، فهم متجهين شمالاً محاولين الهروب، لقد ذهب العفو أدراج الرياح الآن |
- amnistia? Não a tinham anulado? | Open Subtitles | لقد ظننت بأنّك قلت بأنّ التصويت على العفو قد فشل |
Tem tantas falhas que a Procuradoria dir-me-ia para enfiar a amnistia no cu. Você conseguiu o que queria de mim. Que se lixe. | Open Subtitles | ذلك ملئ بالتناقض، المدعي العام أخبرني أن العفو بعيدا عني. |
E por casa bola, um dólar vai para a amnistia Internacional. | Open Subtitles | و مقابل كُلّ كرة نشتريها ، يذهب . دولارٌ إلى منظمة العفو العالمية |
Agora tenho vergonha de dizer que o governo de Sua Majestade... está disposto a conceder-lhe amnistia... | Open Subtitles | واشعر بالاسف وانا اقول هذا و لكن حكومة جلالة الملكة تعرض عليك العفو التام |
Estou com o embaixador mexicano, o chefe da amnistia Internacional e o subsecretário do Comércio e da Indústria. | Open Subtitles | أنا مع السفير المكسيكي، رئيس لجنة العفو الدولية، و وكيل وزارة الصناعة و التجارة. |
A amnistia na loja de vídeos para adultos, a rifa do biquíni da chefe de claque, e a Feira de Camden. | Open Subtitles | يوم العفو العام في محل الفيديو للبالغين غسل كلب بيكيني لرئيسة مشجعين المدرسة الثانوية معرض مقاطعة كامدين |
Faço donativos à amnistia Internacional para o caso, improvável, de algum dia ser preso e torturado devido às minhas crenças políticas. | Open Subtitles | لقد اعطيت العفو الدولى الفرصة الابعد اننى لم اسجن او اعذب لمعتقداتى السياسية ابدا |
Agora vamos ter aqui a amnistia Internacional a mijarem as calças sobre os direitos humanos | Open Subtitles | لماذا فعلت هذا ؟ ستأتي إلينا منظمة العفو الدولية الآن بأعضائها المتبولون في سرويلهم يسألوننا عن حقوق الانسان |
Muito bem. Não queremos acabar em nenhuma lista da amnistia Internacional, por isso, vai até à porta, viras-te para fora. | Open Subtitles | لا نريد تضخيم الأمر إلى منظمة العفو الدولية، |
"amnistia para todos os presos de Nova York em troca do presidente. | Open Subtitles | عفو تام لجميع سجناء نيويورك مقابل الرئيس |
O nosso muito adorado Presidente concedeu uma amnistia a todos e a si em particular, um agradecimento especial. | Open Subtitles | رئيسنا المحبوب كثيرا انه منح عفو لجميع ومثل على وجه الخصوص، شكر خاص. |
Disse-lhe que há um acordo, mas não a amnistia. | Open Subtitles | إذن قلتُ له أنّه ستكون هُناك صفقة، لكن ليس للعفو... |