É isto que permite os grandes animais de prosperar. | Open Subtitles | إنّه هذا الذي سيسمح للحيوانات الأكبر في الازدهار. |
Dá-nos uma perceção de alguns dos animais de que estivemos tão próximos durante 31 dias, e a que normalmente não prestaríamos atenção, tal como os caranguejos eremitas. | TED | أعطتنا فهم أكبر للحيوانات التى كانت تعيش إلى جوارنا لـ 31 يومًا ولم نكن نلاحظها بشكل طبيعي، مثل السرطان الناسك. |
Por isso começámos a mudar genes aleatoriamente, procurando animais de vida longa. | TED | بدأنا في تغيير الجينات بشكل عشوائي بحثاً عن حيوانات طويلة العمر |
E diga-me, que teve de sacri- ficar para chegar onde chegou, uma relação, família, animais de estimação? | Open Subtitles | إذن قولي لي بم ضحيت لتصلي إلى هنا ؟ علاقات , عائلة , حيوانات اليفة؟ |
Não passam de um bando de vândalos, animais de carga. | Open Subtitles | إنّهم مجرّد كومة من قطّاع الطّرق، رزمة من الحيوانات |
É alimento rico em proteínas para animais de quinta, isolante térmico para habitação social, um explosivo potente, e refrigerador de motores. | Open Subtitles | إنه غذاء غني بالبروتين لحيوانات المزارع، عازل لاسكان محدودي الدخل، ومتفجرات قوية ومبرد مميز للمحركات. |
É um festim sazonal para animais de todas as espécies. | Open Subtitles | إنه العيد الموسمي للحيوانات من شتي الأنواع. |
É por isso que coelhos são péssimos animais de estimação. Fim. | Open Subtitles | ذلك الذي تفعله الارانب للحيوانات السيئة , النهاية |
Permitimos animais de estimação pequenos, com um depósito. | Open Subtitles | في الحقيقة نحن نسمح للحيوانات الأليفة الصغيرة مع تأمين التنظيف. |
Mas exótico é para animais de estimação e férias, não é para organizar uma vida. | Open Subtitles | لكن الغريب للحيوانات الأليفه والعطلات ليست لصنع الحياة |
Sem animais de balão. Consigo fazer um grande pato. | Open Subtitles | لا حيوانات منتفخة يمكنني أن أصنع بطة عظيمة |
Nem me diga nada. Não tem animais de estimação, certo? | Open Subtitles | حدّثي ولا حرج، ولكن لا تملكين حيوانات أليفة، صح؟ |
Sem telefone, sem dinheiro, sem animais de estimação, sem cigarros. | Open Subtitles | بدون تليفون,بدون حمام سباحة, بدون حيوانات اليفة, بدون سجائر |
São dos primeiros animais de sempre a vir a terra. | Open Subtitles | هم بعض من الحيوانات الأوائل التي جاءة إلى الشّاطئ |
Vejo muitos animais de curral aparvalhados. | Open Subtitles | عندما القى نظرة أرى بحر من الحيوانات الخرساء |
E apesar do governo Chinês ter banido o consumo de animais selvagens na China, a maior parte da carne aqui vem de animais de cativeiro. | Open Subtitles | ومع ذلك الحكومة منعت قتل الحيوانات البريّة وأغلب اللحم هنا يجيء من الحيوانات المربيه، |
Nem os animais de circo que vamos ter mais tarde. | Open Subtitles | بالاضافه لحيوانات السيرك التي ستاتي لاحقا |
Muito bem, meninos, vamos ver como estão a ficar os desenhos dos animais de África. | Open Subtitles | حسناً، لنرى كيف تجري رسومنا لحيوانات أفريقيا. |
Então, não só ele caça animais de sangue quente, - ele faz gemidos? | Open Subtitles | ليس فقط يصطاد الحيوانات ذات الدم الدافئ بل لديه أحقاد أيضاً؟ |
Já não é o suficiente que animais de todo o mundo vivam em isolamento permanente do progresso e expansão humana? | Open Subtitles | ألا يكفي أن الحيوانات في جميع أنحاء العالم يعيشون في تراجع دائم مع تقدم البشرية وتوسعها؟ |
Mencione qualquer um, eu o criava, e os vendia para as lojas de animais de estimação. | TED | سمها ما شئت، اربيها ، وأبيعها لمحلات بيع الحيوانات الأليفة. |
É uma competição. Um teste de perícia que envolve animais de quinta. | Open Subtitles | انها منافسة اختبار المهارة المتعلقة بحيوانات المزرعة |