Alguns animais do teu tempo já não existem mais. | Open Subtitles | بعض الحيوانات من زمنكِ، لا تأتي إلى هنا نهائياً |
Tu és louco! Encheste-a com casais de animais do mesmo sexo. | Open Subtitles | أنت مجنون, لقد ملأتها بزوجين من كل الحيوانات من نفس الجنس |
por isso é discreta. Vou mostrar-vos algumas das reações que obtivemos de animais do mar profundo. | TED | وانا اريد ان اريكم بعض الاستجابات التي التقطناها من قبل بعض الحيوانات في اعماق المحيطات |
Durante as duas primeiras rebeliões, mataram todos os animais do zoo. | TED | خلال الفترة الاولى من عمليتي التمرد , قاموا بقتل جميع الحيوانات في حديقة الحيوانات. |
Mulheres, homens, os animais do zoo, plantas... provavelmente. | Open Subtitles | النساء ، الرجال ، الحيوانات فى الحديقة النباتات ، رُبما |
Não podem exterminar todos os animais do planeta e depois repovoá-lo. | Open Subtitles | لا يمكنكم إبادة كل حيوان على الكوكب ثم إعادة تأهيله |
Não podem exterminar todos os animais do planeta e depois repovoá-lo. | Open Subtitles | ليس من المنطقي إبادة كل حيوان في الكوكب وإعادة توطينه |
Na verdade, o meu primeiro trabalho foi libertar animais do circo. | Open Subtitles | في الحقيقة , اول مهمّة لي كانت تحرير الحيوانات من السرك |
tirar os animais... do circo! | Open Subtitles | و لكنهم لا يستطيعون أن يخرجوا الحيوانات من السيرك |
Todos os dias, os animais do Leste de África apostam com as suas vidas, mas, apesar das contínuas mudanças que enfrentam, a sua adaptabilidade extraordinária aumenta as hipóteses de sobrevivência em seu favor. | Open Subtitles | كل يوم، الحيوانات من شرقيّ إفريقيا تقامر بحياتهم، لكن على الرغم من التغييرات المستمرة التي يواجهونها، تكيّفهم الخارق |
É quase impossível tirar estes animais do circo. | Open Subtitles | انه من المستحيل تقريبا إخراج هذه الحيوانات من |
É como se arrancássemos estes animais do seu calmo ambiente campestre e os atirássemos para uma grande cidade, a meio da hora de ponta. | TED | يبدو الأمر كما لو أننا قد أخذنا هذه الحيوانات من الريف الهادئ وذهبنا بها إلى مدينة كبيرة ثم أطلقنا سراحها خلال ساعة الذروة. |
Jim Fowler, o tipo dos animais do Wild Kingdom vai até tua casa? | Open Subtitles | -جيم فاولر؟ مروّض الحيوانات من برنامج "المملكة البرية" قادم إلى شقتك؟ |
Se algo, algo em absoluto acontecer à minha filha corto-te em pedaços em pequenas partes e dou-te de alimento aos animais do jardim zoológico de Singapura! | Open Subtitles | إذا حدث أيّ شئ، أيّ شئ لإبنتي سأقطّعك إلى قطع صغيرة ، صغيرة جدا وأغذي بك الحيوانات في حديقة حيوانات سنغافورة |
Mas ela também me disse que todos os animais do mundo entraram para um barco, portanto, o que sabe ela? | Open Subtitles | بالطبع هى أيضاً أخبرتني أن كل الحيوانات في العالم ركبوا سفينة واحدة، إذن ما الذي تعرفة؟ |
Penso que as boas notícias são aquilo com que comecei a palestra, ou seja, que os seres humanos não só são inteligentes, como são mesmo inspiradoramente inteligentes em relação ao resto dos animais do reino biológico. | TED | حسنا، الخبر الجيد، أظن، هو ما بدأت به في بداية المحادثة، وهي أن البشر ليسوا فقط أذكياء; هم أذكياء بشكل ملهم لباقي الحيوانات في المملكة البيولوجية. |
Porque todos os animais do Parque Jurássico são fêmeas. | Open Subtitles | لأن كل الحيوانات فى هذه الجزيرة إناث |
Amantes de animais do mundo inteiro | Open Subtitles | . المُحبة لجميع الحيوانات فى العالم |
Não podem exterminar todos os animais do planeta, e depois repovoá-lo. | Open Subtitles | لا يمكنكم إبادة كل حيوان على الكوكب ثم إعادة تأهيله |
Da última vez que vi, vocês estavam a tentar assassinar todos os animais do planeta, então... não, muito obrigado. | Open Subtitles | آخر ما شاهدته، كانت محاولاتكم بقتل كل حيوان على الكوكب لذا لا، شكراً |
Não podem exterminar todos os animais do planeta, e depois repovoá-lo. | Open Subtitles | ليس من المنطقي إبادة كل حيوان في الكوكب وإعادة توطينه |
Não podem exterminar todos os animais do planeta, e depois repovoá-lo. | Open Subtitles | ليس من المنطقي إبادة كل حيوان في الكوكب وإعادة توطينه |