500 anos antes do homem que acabámos de roubar ter sequer nascido. | Open Subtitles | خمسمائة عام قبل حتى أن يولد الرجل الذي سرقناه للتو |
Temos de resolver um caso com 25 anos antes do pequeno-almoço? | Open Subtitles | أيجب أن نحل قضية عمرها 25 عام قبل الإفطار؟ |
TRÊS anos antes do APAGÃO | Open Subtitles | ثلاث سنوات قبل الانقطاع |
SEIS anos antes do APAGÃO | Open Subtitles | ستة سنوات قبل الإنقطاع |
"Um milhão de anos antes do homem, pastavam as vastas, planícies desertas, vivendo por vozes que só eles ouviam. | Open Subtitles | " مليون سنة قبل البشر يلمسون الإتساع والسهول الفارغة "يعيشون على الأصوات وهم فقط كانو يقدرون السمع |
Tenham em conta, que isto foi 2.000 anos antes do nascimento de Cristo. | Open Subtitles | نضع في اعتبارنا، كان هذا 2،000 سنة قبل ولادة المسيح. |
Nascido numa explosão cósmica, há seis mil milhões de anos, antes do nascimento do nosso planeta. | Open Subtitles | تكونَ في إنفجارٍ كوني قبل ستة مليار عام قبل مَولِدُ كوكبنا. |
Os Semitas levaram os cavalos para África quando derrotaram os Egípcios mais de 2000 anos antes do nascimento de Cristo. | Open Subtitles | أحضر الساميين الخيول لأفريقيا عندما هزموا المصريين قبل أكثر من ألفين عام قبل ميلاد المسيح |
Foram escritas 300 anos antes do Homem entrar num avião. | Open Subtitles | -لقد كتبت 300 عام قبل أن يطير الإنسان بالطائرات. |
Então, este é um problema: quatro milhões de bebés em todo o mundo, a maioria em países em desenvolvimento, morrem todos os anos antes do primeiro aniversário, ou mesmo antes de um mês de vida. | TED | لذا هنا المشكلة: أربعة ملايين طفل حول العالم، غالباً في البلدان النامية، يموتون كل عام قبل عيد ميلادهم الأول، حتى قبل أول شهر من حياتهم. |
Estamos à beira de acontecimentos espantosos em muitas áreas. No entanto, penso que temos que recuar centenas de anos, 300 anos, antes do Iluminismo, para encontrar uma época em que lutámos pelo progresso, quando lutámos por estas coisas, com mais vigor, em mais frentes do que fazemos hoje. | TED | نحن على وشك الوصول إلى نتائج مذهلة في مجالات عديدة . وبالرغم من ذلك , أنا أعتقد بالفعل أننا لابد لنا من الرجوع للماضي مئات , ثلاثمائة عام , قبل عصر النهضة , لنعرف عندما حققنا تقدم , عندما حاولنا جاهدين على هذه الأشياء بجدية أكثر , في مجالات أكثر , مما نبحث الآن . |
Foi anos antes do meu filho Jonas ter nascido. | Open Subtitles | كانت منذ سنوات قبل أن يولد ابني (جوناس) |
40 anos antes do FBI traçar o perfil de criminosos violentos o Chaney e o seu colega, Tim Ledbetter, investigaram o que era na altura chamado "Mortes Estranhas", agora chamado de "Assassínios em Série". | Open Subtitles | 40 سنة قبل المكتب كتب لمحة عن المجرمين العنيفين... ... تشانيوشريكه، تيم ليدبيتير، حقّق فيه... ... الذيثمّدعا "حالاتقتلأغرب" ، ما يسمى الآن ب"جرائم قتل متسلسلة". |