Muito bem, eu sei que és uma harmónica, mas neste momento és uma mulher de 40 anos com um belo corpo, na piscina de um hotel. | Open Subtitles | , حسنا , لذا أنا أعرف بأنك ِ هارمونيكا لكن الآن أنت ِ أمرأة بعمر 40 سنة مع جسم جيد في حوض الفندق |
E gostaria de partilhar uma história de amor de 45 anos com os pobres, que vivem com menos de um dólar por dia. | TED | وأود أن أشارككم قصة حب دامت 45 سنة مع الفقراء الذين يعيشون على أقل من دولار يومياً |
Não sei se há alguém aqui da parte nordeste da Pensilvânia. Mas foi aqui que passei os meus primeiros 19 anos com os meus pequenos e jovens pulmões. | TED | لا أعرف إن كان أي شخص ينحدر من شمال شرق بنسلفانيا. لكن هنا حيث قضيت أول 19 عاماً مع رئتي الصغيرتين. |
Teria de viver 20 anos com os índios para me considerarem idoso. | Open Subtitles | اتضح أنه يجب أن أعيش عشرين عاماً مع القبيلة الهندية قبل أن يعتبرونني كبيراً |
Claro que podemos investir em nós mesmos e nos nossos filhos como os EUA fizeram, há cem anos, com o movimento para o liceu. | TED | بالطبع يمكننا الاستثمار في أنفسنا وأطفالنا كما فعلت أمريكا قبل مائة عام مع حركة المدرسة الثانوية. |
Seis anos com os Fuzileiros, e trinta com a Agência. | Open Subtitles | ستّ سنوات في البحريّة وثلاثون عاماً في وكالة الاسخبارات |
Em adolescente, eu era ansioso, como todos os adolescentes. Mas, depois de 17 anos com uma mãe que entrava e saía da minha vida como um "yo-yo" e um pai que não tinha rosto, sentia-me revoltado. | TED | الآن عندما كنت مراهقاً، كنت مرتاع مثل ماكان أي مراهق لكن بعد 17 سنة من وجود أم التي كانت تدخل وتخرج من حياتي مثل اليويو و أب كان بدون وجه، كنت غاضباً |
Cinco anos com pena cumprida e transferência para uma prisão aberta. | Open Subtitles | خمس سنوات مع احتساب وقت الحكم والنقل إلى سجن عام |
Mas uma mulher de 34 anos com emprego e uma bela casa, se é solteira, é trágico. | Open Subtitles | لكن امرأة تبلغ من العمر 34 عاما مع وظيفة ومنزل كبير لأنها واحدة، ويعتبر المأساوي. |
que viveu aqui todos estes anos com amigos que nunca pôde ter. | Open Subtitles | الذي بقيّ هنا طوال هذه السنين مع أصدقاء لا يمكن أن يحضى بهم |
Em 2002 eu conheci um empreendedor incrível chamado Amitabha Sadangi da Índia, que tinha vindo a trabalhar durante 20 anos com alguns dos agricultores mais pobres do planeta. | TED | في عام 2002 إلتقيت برجل الأعمال المذهل هذا يسمى أميتابها سادانغي من الهند، الذي كان يعمل ل 20 سنة مع بعض أفقر المزارعين على الأرض. |
Que será deste mundo dentro de 20 anos com a atual explosão demográfica? | Open Subtitles | كيف سيكون حال كوكبنا بعد 20 سنة مع هذا الانفجار السكاني؟ |
Cortei veludo durante 40 anos com o Harry Alper. | Open Subtitles | صمّمت القطيفة لمدة 40 سنة مع هاري آلبر. |
Como é ficar 30 anos com o mesmo homem? | Open Subtitles | كيف تبدو الحياة ثلاثينَ عاماً مع الرجل ذاته؟ رائعةٌ لي |
Poderá viver 40 ou 50 anos com uma destas duas mulheres, assegure-se de que escolhe a certa. | Open Subtitles | والآن قد تعيش لأربعين أو خمسين عاماً مع احدى هذه المرأتين فقط تأكد من أنك قد أخترت الصحيحة |
E 40 anos com a sinfonia de Nova York, não me parece que te tenha feito muito mal. | Open Subtitles | إذن أربعون عاماً مع فرقة نيويورك الموسيقية يبدو إنه لم ينتهي بشكل سيء معكِ |
Mora numa casa pequena na periferia de Dallas... há 18 anos, com a mulher. | Open Subtitles | عاش فى منزل صغير خارج دالاس ل 18 عام مع زوجته |
Eles não desperdiçam três anos com a investigação deles, lamentando e gemendo... | Open Subtitles | ليدمروا ثلاث سنوات في التحقيق ولا نخرج بنتيجة الا |
Estou casada há quase 20 anos com o meu segundo marido e temos três filhos juntos. | TED | أنا متزوجة لتقريبا 20 سنة من زوجي الثاني ولدينا ثلاثة أطفال سويا. |
Treinei durante quatro anos com o sensei mais perigoso que conheço. | Open Subtitles | لقد تدربت لأربع سنوات مع أكثر المدربين خطوره قد عرفتهم |
A história começa há 50 anos com o lançamento, pelo governo dos EUA, da primeira geração de satélites de reconhecimento por fotos. | TED | القصة تبدأ منذ أكثر من 50 عاما مع إطلاق الجيل الأول من أقمار الاستطلاع للولايات المتحدة |
Depois de todos aqueles anos com o Pablo, deve ter sido tão diferente. | Open Subtitles | بعد كل تلك السنين مع بابلو لابد بانه كان شيئا مختلف |
Agora, temos uma mulher branca bem desenvolvida, 22 anos, com uma ferida de corte aberta através do pescoço. | Open Subtitles | والآن، لدينا امرأة قوقازية مكتملة النمو عمرها 22 عاماً لديها قطع عرضي كبير على عنقها |
Uma tecnologia que desenvolvi durante anos com uma pesquisa altamente minuciosa. | Open Subtitles | التقنية التي طورت لمدة سنوات من البحث المركّز العالي. |
Vi uma criança de 4 anos com retinoblastoma na minha residência na Oncologia. | Open Subtitles | لقد رأيتُ طفلةً في الرابعة من عمرها مصابةً بالسرطان الأرومي الشبكي في قسم الأورام |
Tentem viver num casulo durante três anos com mais nada além de vermes. | Open Subtitles | حسنًا، حاول العيش في حجيرة طائرة لثلاثة أعوام مع حفنة من الديدان |
Surpreende-te que não consiga um emprego a tempo inteiro cuidando de uma miúda de 8 anos com uma doença crónica? | Open Subtitles | الشـيئ المـفاجئ أنه لايمـكنني إدارة عـمل دائم، بينما أعتني بمريض بعمر 8 سنوات بشكل مزمن؟ |