Deu-nos um desafio que teria sido incrível uns anos mais cedo. | TED | منحنا تحدياً كان غير قابل للتصديق في بضع سنوات سابقة. |
DIZEM QUE O JIM MORREU DE UM ATAQUE CARDÍACO. TINHA 27 ANOS. A PAM SEGUIU-O TRÊS anos mais TARDE... | Open Subtitles | يقال ان جيم توفي نتيجة ازمة قلبية كان عمره 27 و انضمت اليه بام بعد ثلاث سنوات |
Então, reconstruíram a cidade em três anos, mais forte e mais alta. | Open Subtitles | لذا أعادوا بناء المدنية خلال ثلاث سنوات ، لتصبح أقوى وأطول |
10 anos mais tarde, outra história: a Revolução Iraniana, 1979. | TED | بعد 10 سنوات، قصة أخرى: الثورة الإيرانية سنة 1979. |
Os 20 anos mais quentes registados ocorreram nos últimos 22 anos. | TED | سجلت أشد السنوات العشرين حرارةً خلال ال22 عامًا الماضية |
Agora fode a tua irmã, que é vinte anos mais nova. | Open Subtitles | إنه يمارس الجنس الأن مع أختك ومازالت بعمر 20 عام |
50 tipos apareceram para esse emprego, e eu era 10 anos mais velho que qualquer um deles. | Open Subtitles | ظهر 50 رجل لتلك الوظيفة الوحيدة، وأنا كنت أكبر بـ10 سنوات من أي واحد منهم. |
Mas... A: sou tipo, dez anos mais velha que tu, | Open Subtitles | ولكن أولاً أنا تقريباً أكبر من بـ عشر سنوات |
Alguns anos mais tarde, os abusos físicos começaram a fazer-se notar. | Open Subtitles | بعد بضعة سنوات بدأ الإيذاء الجسدي أن يكون له تأثير |
Mas uns anos mais tarde, quando eu era comandante de companhia, fui ao centro nacional de treino. | TED | ولكن بعد بضع سنوات .. غدوت مساعد قائد وانتقلت الى مركز التدريب القومي |
Aqui está o ponto. Aqui estamos nós, quatro anos mais tarde, não se consegue encontrar um website que dê aos pacientes essa informação | TED | إليكم هذا الأمر . ها نحن ، بعد أربع سنوات ، لا يمكنك العثور على موقع يعطي تلك المعلومات للمرضى . |
Volta três anos mais tarde, com 42 anos, mais cancro do ovário, mais quimioterapia. | TED | وعادت بعد ثلاث سنوات في عمر 42 بسرطان مبيض أكثر وعلاج كيماوي أكثر. |
Mas outros, só foram descobertos muitos anos mais tarde. | TED | وأعراض أخرى عديدة لم تكتشف بعد مرور سنوات عدّة. |
Muitos anos mais tarde de regresso a Londres, Darwin olhou para os seus dados e começou a desenvolver uma explicação, e essa explicação era a Teoria da Selecção Natural. | TED | بعد سنوات طويلة في لندن بدأ داروين في النظر في بياناته مرة أخرى و بدأ في تطوير تفسير و هذا التفسير كان هو نظرية الاختيار الطبيعي |
Os homens têm de sair com mulheres 20 anos mais novas? | Open Subtitles | الرجال يَجِبُ أَنْ يُؤرّخوا النِساء، 20 سنة أصغر مِنْ أَنَّهُمْ؟ |
Foi só anos mais tarde, no seu leito de morte, que meu pai me confessou algumas das verdades acerca de Erzebet. | Open Subtitles | وبعد سنة فقط كان على فراش الموت الا ان والدي اعترف لي ببعض الحقائق عن ارشبت 370 00: 35: |
Este prédio é 100 anos, mais velho do que o País em que estás, então tenham cuidado. | Open Subtitles | هذا المبنى أقدم بمئة سنة من الدولة التي يوجد فيها لذا يجب أن تكونا حذرين |
Estes foram os anos mais felizes de todos os que passei na minha ilha. | Open Subtitles | كانت تلك السنوات هي الاسعد السنوات التي كنت بها في الجزيرة. |
Walt Devries, o irmão, vinte anos mais velho. | Open Subtitles | والت ديفريز أخوه الأكبر بحلول السنوات العشرين |
Dessa maneira, 500 anos mais tarde essa conta será de bilhões. | Open Subtitles | بهذه الطريقة, 500 عام مضت سوف يصبح عندك بلايين الدولارات. |
anos mais tarde, o seu segredo revelou-se. Usava um capachinho. | Open Subtitles | بعد ذلك بسنوات فضح سره لأنه كان يرتدى بروكة |
Sou irmã gémea da tua mãe, mas dez anos mais nova. | Open Subtitles | أنا توأم أمك المماثل, ولدت 10 سنين كجزء لكنى مماثلة |
Uns 10 ou 15 anos mais novo que o homem da fotografia. | Open Subtitles | أصغر ب10 أو 15 عاماً عن ذلك الرجل الذى فى الصور |
essas terapias da primeira geração. Mas, independentemente dessa idade, eu afirmo que a primeira pessoa a viver até aos 1000 anos — não contando, é claro, as catástrofes mundiais — será, provavelmente, apenas 10 anos mais jovem | TED | لكن بغض النّظر عن عمره ما أدّعيه هو، أن أوّل شخص يعيش إلى سن ال1000 عام طبعاً بدون اعتبار تدخّل الكوارث الكونية سيكون أصغر فقط بعشرة أعوام من أوّل شخص عمره 150 سنة |
Dois anos mais tarde, começámos um projeto de desenvolvimento de clínicas de saúde móveis na África subsaariana, para combater a pandemia do HIV/SIDA. | TED | بعد ذلك بسنتين بدأنا بمشروع تطوير عيادات صحية متنقلة في صحراء أفريقيا تجاوبا مع وباء الإيدز المتفشي. |