Então voltei para a minha investigação e passei os dois anos seguintes a tentar compreender o que os que amam incondicionalmente, que escolhas é que eles fazem e o que é que nós fazemos com a vulnerabilidade. | TED | وهكذا عندها عدت مجدداً إلى البحث وأمضيت العامين التاليين فى محاولة فعلية لفهم ماهيتهم ، أية إختيارات كانوا يسببون ، وماذا نفعل نحن |
A minha maneira de lidar com a adversidade é enfrentá-la directamente, por isso passei os dois anos seguintes a pesquisar sobre depressão e ansiedade, e o que descobri foi surpreendente. | TED | والآن، طريقتي في التعامل مع المحن هي مواجهتها وجهًا لوجه، لذا قضيت العامين التاليين أبحث عن معلوماتٍ عن الاكتئاب والقلق. وما اكتشفته كان مثيرًا ومشوّقًا. |
Acho que passei os dois ou três anos seguintes a aprender aqueles pequenos truques. | Open Subtitles | أمضيت - كما أظُنّ - العامان أو الثلاثة التاليين |
Passámos os 15 anos seguintes a construir o nosso querido lar. | Open Subtitles | قضينا 15 عاماً في بناء منزلنا المحبب |
Passámos os 15 anos seguintes a construir a nossa amada mansão: | Open Subtitles | قضينا 15 عاماً في بناء منزلنا المحبب |
Passei os 2 anos seguintes a trabalhar nos melhores restaurantes de Milão. | Open Subtitles | أمضيتُ العامين التاليين أعمل في بعض أفضل المطاعم بـ (ميلانو) |