O problema, antigamente, eram os tiras nos jogando uns contra os outros. | Open Subtitles | المشكلة في الماضي. حدثت عندما حاول رجل ما تحويلنا لرجال آخرين. |
Bem, antigamente, uma pessoa grande e gorda, era uma pessoa com poder. | Open Subtitles | حسنا , في الماضي كان الشخص البدين والضخم مثلك رجل القوة |
E é onde vamos passar o Dia do Trabalhador, como antigamente. | Open Subtitles | و هناك سنقضي إجازة يوم الاستقلال مثل الأيام الخوالي |
Escrever a noite inteira, como fazíamos antigamente. | Open Subtitles | اكتب طوال الليل، تماما ً كما الأيام الخوالي |
Costumava vir aqui antigamente nos bons tempos, antes da guerra. | Open Subtitles | لقد إعتدت الإتيان هنا هذه الأيام,و سابقاً قبل الحرب |
Ele é fixe. Devias tê-lo visto antigamente, quando era um verdadeiro activista. | Open Subtitles | إنه مهذب، كان يجب أن تريه قديما عندما كان ثوريا حقيقيا |
Olho para ali, contando ver as caras de antigamente e so vejo um monte de garotos, cujo nome mal recordo. | Open Subtitles | كنت انظر الى الخارج متوقع ان ارى كل الوجوه القديمه بدلاً من هذا ارى اطفالاً بالكاد أتذكر اسمائهم |
antigamente, eu tinha olhos e ouvidos em todo o lado. | Open Subtitles | في الماضي كانت لديّ أعين وآذان في كل مكان |
antigamente, as revoluções tinham uma ideologia por detrás. | TED | ففي الماضي كانت الثورات تُسمى بأيديولوجيات. |
Segundo, porque antigamente treinávamos sempre a apanhar galinhas. | Open Subtitles | ثانية، لأن مطاردة الدجاجَ هو ما كنا دائماً نَتدرّبُ عليه الماضي |
Sabes... antigamente... se uma bruxa traísse o seu grupo... ela seria morta. | Open Subtitles | هل تعرفين أنه في الماضي لو خانت الساحرة إخوتها في السحر يقتلونها |
Isso é algo que nunca aconteceria antigamente. | Open Subtitles | تعلم، أن هذا شيئ لم يحدث مطلقا أبدا في الأيام الخوالي |
Quer dizer, antigamente eu poderia sentir tudo nas minhas costas. | Open Subtitles | أقصد, في الأيام الخوالي كان بإمكاني معرفة كل تلك الأشياء في المنزل حين عودتي |
antigamente, ela fazia-me um daqueles broches com bolas e tudo, sabes? | Open Subtitles | في الأيام الخوالي, كانت تعطيني جنساً فموياً بالخصيتين و كل شيء |
Sabes, antigamente quando os Faraós governavam, as pessoas finas bebiam vinho. | Open Subtitles | سابقاً عندما كان الفراعنة يديرون المكان الناس الفاخرة تشرب النبيذ |
Quero apenas que voltasse a amar-me e voltasse a ser meu como antigamente. | Open Subtitles | فقط أن يكون لي مرة أخري، مثلما كان سابقاً |
Mas antigamente tínhamos de fazer isso da maneira mais difícil, escolhendo os animais com uma determinada aparência e deles fazendo criação. | TED | لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم. |
A minha mãe diz que antigamente os encontros eram melhores. | Open Subtitles | أُمى أخبرتنى أن الدمج فى الأيام القديمه كان أفضل. |
Bem vejo a chávena de chá como um símbolo da condição da mulher, como os tea parties de antigamente. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد إني أرى قدح الشاي كرمز للأنوثة كحفلات الشاي في العصور القديمة |
antigamente, dizia-se: Está no céu. Mas o céu não existe! | Open Subtitles | اعتادوا القول بأنه في الجنة لكن الجنة غير موجودة! |
Sabes, se fosse antigamente nós estaríamos... | Open Subtitles | تَعْرفُ، ظهر في أيام زمان نحن سَيكونُ عِنْدَنا... |
antigamente, como no tempo da mãe e do pai... ninguém casava por amor. | Open Subtitles | قديماً في القرى، أمي وأبي.. لم يتزوجا لأجل الحب |
antigamente, detestava maçãs, por isso a minha mãe fazia-lhe caras. | Open Subtitles | تعودت على كره التفاح لذالك تضع أمي وجوه عليهم |
Já não fazem mais ceptros como antigamente. | Open Subtitles | حسنا ، لا يصنعون الصوالج كما إعتادوا أن يفعلوا |
Havia antigamente centenas de espécies de monotrématos, mas agora só restam cinco: quatro espécies de equidnas e o ornitorrinco. | TED | فيما مضى كان يوجد مئات الأنواع من المونوتريم، ولكن بقي خمسة منها فقط: أربعة أنواع من آكلات النمل الشوكية وخلد الماء. |
JS: antigamente — este é o tipo de gráfico de antigamente — os bens ou as divisas tinham uma evolução tendencial. | TED | جيم: في الايام الخوالي - يشبه هذا رسما بيانيّا من الأيام الخوالي، يوجد ميل للاتجاه لهذه السلع أو العملات. |
Porque não consigo descer por uma saída de emergência como antigamente. | Open Subtitles | لأنني لا يمكنني الخروج مسرعاً من مخرج الحريق كما أعتدت |
Confortável, e conversaremos, como fazíamos antigamente. | Open Subtitles | عاملوه بلطف, بلا فظاظة, و سنتحدث معه كما كنا نفعل بالأيام الخوالي |