Ele anunciou hoje que iria concorrer para Presidente, não foi? | Open Subtitles | لقد أعلن أنه سيترشح للرئاسة اليوم أليس كذلك ؟ |
1874 O general George Custer anunciou a descoberta de ouro em território Lakota, mais concretamente, nas Black Hills. | TED | عام 1874: أعلن الجنرال جورج كستر اكتشاف الذهب في أراضي قبائل الـ"لاكوتا" تحديدا في "التلال السوداء" |
Mas a diferença foi a forma como Bob anunciou o programa | TED | لكن كانت الطريقة التي أعلن بها بوب هذا البرنامج هي التي أحدثت الفرق. |
A Polícia anunciou que os criminosos armados foram eliminados. | Open Subtitles | أعلنت الشرطة أن مجموعة اللصوص المسلحون تم إبادتهم |
O governo anunciou há pouco os seus planos de voltar à Lua em 2024. | TED | أعلنت الحكومة مؤخرا عن خطط للعودة الى القمر بحلول عام 2024. |
Stephen Hawking leu o artigo onde Bekenstein anunciou este resultado e achou-o inconcebível e decidiu provar que estava errado. | Open Subtitles | قرأ ستيفين هوكينج البحث الذى اعلن فيه بيكينشتاين ما توصل اليه من نتائج ورأى ذلك مناف للعقل |
Os EUA tinham que fazer qualquer coisa primeiro. Em maio de 1961, um mês depois do voo de Gagarin. anunciou o seu objetivo de pôr um homem na lua no final dos anos 60. | TED | يجب على الولايات المتحدة أن تكون السباقة في مايو 1961 وبعد مضي شهر على رحلة غاغرين أعلن الرئيس هدفه الذي يكمن بوضع رجل على القمر بحلول نهاية العقد من العام 1960 |
Sinto-me feliz por dizer que, depois desses encontros, Baba Sheikh anunciou publicamente que as sobreviventes deviam ser tratadas como vítimas e recebidas pela sua comunidade. | TED | أنا سعيدة بإبلاغكم هذا بعد اجتماعاتنا، أعلن بابا الشيخ علنًا أن الناجيات ستعاملن كالضحايا وسيحتضنهن المجتمع. |
E o presidente Medvedev da Rússia, por exemplo, anunciou em 2008 que isto era ocomeço do fim do poder dos Estados Unidos. | TED | الرئيس الروسي ميدفدف، كمثال، أعلن في 2008 أننا نشهد بداية نهاية الولايات المتحدة. |
O anjo do Senhor anunciou a Maria e ela concebeu por obra do Espírito Santo. | Open Subtitles | أعلن ملاك الرب مريم وحملت من الروح القدس |
Mas não percebo Jesus Cristo. Lembro-me que o senhor disse que ele anunciou claramente, que... | Open Subtitles | لأننى على ما أذكر انك قلت لى انه أعلن بوضوح كما قلت |
Ele anunciou que ia... urinar no edifício do tribunal. | Open Subtitles | الواقع أنه أعلن وهو واقفاً أنه سيبول على بناء المحكمة |
Na quinta-feira o Presidente Lindsay anunciou a formação duma comissão especial de 5 homens, para reverem as normas quanto à investigação da corrupção policial. | Open Subtitles | أعلن القائد ليندسي أنه سيكون لجنة خماسية لإعادة النظر في قضية فساد الشرطة |
Numa história relacionada, o juiz Carl Robertson... anunciou que vai adoptar 12 crianças do gueto. | Open Subtitles | وفي قصّة مقاربة, القاضي كارل روبرستون أعلن بأنّه يتبنّى 12 يافع فقير |
Aqui há 20 anos, em junho de 1994, a Intel anunciou que havia um defeito no núcleo de seu "chip" Pentium. | TED | قبل 20 عامًا، في يونيو 1994، أعلنت شركة إنتل أن هناك خللًا في تصميم شريحة بنتيوم الخاصة بها. |
BG: A China anunciou há duas ou três semanas que pretende construir um super-colisor duas vezes maior que o LHC. | TED | برونو: أعلنت الصين قبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع أنها تنوي بناء مصادم خارق يعادل ضعفي حجم مصادم الهادرون الضخم. |
A China anunciou que, no ano que vem, vai adoptar um sistema nacional de tectos e trocas negociais. | TED | أعلنت الصين في الواقع أنه وإعتباراً من العام المقبل، سيعتمدوا سقفاً ونظاماً تجارياً في كل أنحاء البلاد. |
A senhora da recepção anunciou à minha aula de Literatura Avançada que o Treinador Teague precisava de falar comigo. | Open Subtitles | السيدة من مكتب الحضور أعلنت لصف الأدب المتقدم أن المدرب تيغ يريد أن يراني |
O Dep. de Agricultura anunciou uma grande seca no Brasil. | Open Subtitles | ميت عند الوصول أعلنت للتو من الجفاف ضخمة في البرازيل. |
Depois, em 1960, o líder soviético Khrushchev anunciou que a URSS tinha criado uma nova arma poderosa. | Open Subtitles | ثم، في عام 1960، رئيس الوزراء السوفياتي خروتشوف اعلن ان الاتحاد السوفياتي طوروا سلاحا جديدا |
Há cerca de sete anos, enfrentaram a extinção, porque Israel anunciou que ia construir uma barreira de separação e parte desta barreira seria construída sobre a aldeia | TED | قبل نحو سبع سنوات، واجهوا خطر الانقراض ، لأن اسرائيل اعلنت انها ستبني الجدار الفاصل ، وجزء من هذا الحاجز ستبنى على رأس القرية. |
O Presidente anunciou a criação duma comissão que estude os acontecimentos de Dallas. | Open Subtitles | أن يعلن الرئيس جونسون إنشاء لجنة للتحقيق في الأحداث التي وقعت في دالاس |
O YouTube anunciou recentemente que vão lançar uma versão da sua aplicação para crianças que será totalmente moderada por pessoas. | TED | وأعلن اليوتيوب مؤخرا أنهم سيطلقون نسخة من تطبيقهم الخاص بالأطفال الذي سيعدّله البشر بالكامل. |
{\ An8} Em 1949, mas anunciou dor de estômago crônica | Open Subtitles | لكن في عام 1949 تم الإعلان عن وجود وباء مزمن يصيب المعدة |
Então porque anunciou um filme sobre lavagem cerebral logo depois? | Open Subtitles | إذا لماذا قمت بالإعلان عن فيلم حول غسيل الأدمغة بعد ذلك مباشرة ؟ |
Eu vi como reagiste quando ela anunciou o plano. | Open Subtitles | و ردّة فعلكَ عندما أعلنتْ عن خطّتها، رأيتك |