ao contrário das salas de estar de alguns ricos. | Open Subtitles | على عكس غرفة معيشة رجل ثري غريب الأطوار. |
ao contrário das belas-artes, como a escultura ou a arquitectura, as fontes escondem os seus métodos. | TED | على عكس الفنون الجميلة، مثل النحت أو العمارة، الخط يخفي أساليبه. |
Mas, ao contrário das outras células nervosas, os nociceptores só se ativam se acontece qualquer coisa que possa causar ou que esteja a causar danos. | TED | ولكن على عكس الخلايا العصبية مستقبلات الأذية تعمل فقط عندما تشعر أنه قد يصاب الإنسان بأذى أو حين يصاب فعلا بالأذى |
ao contrário das mulheres na Grécia, as romanas saíam de casa e passeavam pela cidade. | TED | على عكس نساء اليونان، النساء الرومان يخرُجن من المنزل ويتنقَّلنَ في المدينة. |
Mas ao contrário das outras drogas, que foram reconhecidas muito depressa, levámos 20 anos a perceber que o Calypsol era um antidepressivo, apesar do facto de ser um antidepressivo mais eficaz, provavelmente, que as outras drogas. | TED | ولكن على عكس هذه الأدوية، التي تم الاعتراف بها سريعاً، استغرقنا 20 عاماً لنعرف بأن كاليبسول كان مضاد اِكتئاب، بالرغم من حقيقة كونه أفضل مضاد اكتئاب، وعلى الأرجح، أفضل من بقية الأدوية. |
E, por fim, a regra cinco. ao contrário das leis da física, as leis da economia são uma escolha. | TED | خامِسًا وأخيرًا، على عكس قوانين الفيزياء، فإن قوانين الاقتصاد هي قوانين اختيارية. |
MR: Mas ao contrário das feridas dos catadores, as dos moderadores de conteúdo permanecem invisíveis. | TED | موريز ريسويك: لكن على عكس جروح جامعي القمامة، فإن الجروح التي يتعرض لها مشرفو المحتوى ليست ظاهرة. |
Olha, ao contrário das mulheres... nós podemos abrir uma a seguir... Que raio! Podemos beber uma durante. | Open Subtitles | أنظر , على عكس النساء تستطيع ان تأتي واحده بشكل صحيح بعد ان تعاني, يمكنك الحصول على أحد خلال ذلك |
Ela era treinada para combater, ao contrário das outras raparigas. | Open Subtitles | كانت مدربة على المعارك ,على عكس الفتيات الأخريات |
ao contrário das outras vítimas, não existia relacionamento... ou elo entre eles. | Open Subtitles | ولكن على عكس ضحاياه الباقيات لا يبدو ان هناك علاقة تربط بينهما |
ao contrário das nossas grosseiras formas de construção, a tecnologia de Krypton, o mundo natal do Super-Homem, baseava-se na manipulação do cultivo de cristais. | Open Subtitles | حاولي أن تفهمي ، على عكس بناءاتنا المحلية والبالية فإن التكنولوجيا الموجودة في الكريبتون, عالم سوبرمان المنزلي قائم على عملية تطور البلورات. |
ao contrário das declarações de Hitler, barcos soviéticos continuam a sulcar o Volga trazendo mais reforços. | Open Subtitles | على عكس ما اعلنه هتلر استمرت القوارب السوفيتيه بعبور نهر الفولجا لجلب التعزيزات |
ao contrário das tuas teorias sobre mim, foste investigado pelo mesmo que estás a ser acusado: | Open Subtitles | على عكس نظرياتك تجاهي أنت كنت تحت التحقيق في الأشياء التي اتهمت بها اخفاء الأدلة |
ao contrário das comunicações digitais e celulares estas transmissões... em onda-curta de Números codificados é indetectável. | Open Subtitles | على عكس الاتصالات الرقمية والخلوية ,هذه الموجات القصيرة ثبت ارقام ترميزية لا يمكن تعقبها |
Sim, mas ao contrário das tuas paragens no século 18, pelo menos o comboio vai ter uma casa de banho do século 21. | Open Subtitles | ولكن على عكس محطات توقفك الخاصة بالقرن الـ18 على الأقل القطار سيكون به مرحاض خاص بالقرن الـ 21 |
ao contrário das ameaças que a Escócia enfrenta, que são reais e imediatas. | Open Subtitles | على عكس التهديد الذي يواجه اسكتلندا والذي هو حقيقي وسريع |
E não digas nada disto a ninguém, ao contrário das crenças populares, nem todos os meus instintos estiveram certos. | Open Subtitles | ، ولا تُخبري أى شخص آخر بشأن ذلك لكن ، على عكس المُعتقدات الشعبية ليست جميع حوادسي صحيحة طوال الوقت |
Não confirma a sua história, e os registos de actividade, ao contrário das pessoas, não mentem. | Open Subtitles | و هي لا تدعم قصتك و سجلات النشاط على عكس الناس، لا تكذب أترى .. |
ao contrário das plantas, os cogumelos crescem na escuridão do chão da floresta. | Open Subtitles | و على عكس باقي النباتات تزدهر الفطريات في ظُلمةِ قاعِ الغابة. |
E o que é bom é que, ao contrário das experiências que eu e o Hal conduzimos com o Russ Smith, vocês não têm que os programar vocês mesmos para poderem ver a realidade virtual. | TED | وما هو جيد حيال هذا ، على عكس التجارب التي قمت بها مع هال و بروس سميث، فانت لا يتوجب عليك برمجة تلك البرامج بنفسك لأجل رؤية الواقع الافتراضي. |