Era um francês que havia sobrevivido ao fogo no mar. | Open Subtitles | لقد كان فرنسياً قد نجى من النار التي في البحر |
Conseguimos retirar as impressões dos poucos dedos que resistiram ao fogo. | Open Subtitles | . وتمكنا من الحصول على بعض البصمات من الأصابع التى نجت من النار. |
Ela pegou-lhe, tirou-a da parede... e lançou-a ao fogo. | Open Subtitles | مدّت يدها لتأخذه من على الحائط وتلقيه بالنار |
Arrancou-me as peças de roupa, rasgando-a, e o que mais me aterrorizou foi vê-lo jogá-las ao fogo. | Open Subtitles | لكنه مزق فقط ملابسي، و، إلى الإرهاب بلدي، وأحرق منهم في النار. |
Só quero que me respondas a algo. Estás pronta para entregares-te ao fogo? | Open Subtitles | كل ما أريده هو إجابة عن سؤال واحد هل أنت مستعدة لتعطي نفسك إلى النار |
De facto, são o mais resistente ao fogo tipo de planta na Terra e pode-se ver aqui, tudo isto parece queimado. | Open Subtitles | في الواقع ، انهم أكثر النباتات مقاومة للحريق على وجه الأرض و يمكنك ان ترى هنا، هذا يبدو مُحْرَق. |
Nós o condenamos ao reino do demônio e seus anjos ... e o entregamos ao fogo eterno e a dor sem fim! | Open Subtitles | وملائكته المطرودين من رحمة الرب، مع كل الأشرار، إلى نار جهنم خالدين معذبين فيها |
Conrad, quanto queres apostar, que o incendiário não esperava que isto tivesse sobrevivido ao fogo? | Open Subtitles | كونراد بكم تريد ان تراهن , ان مشعل النار لم يكن ليتوقع ان تلك ستنجو من النار ؟ |
Sou imune à peste, minha Rainha, não ao fogo. | Open Subtitles | أنا محصّن من الطاعون يا ملكتي وليس من النار |
Deveria resistir ao fogo e à água. | Open Subtitles | يجب أن تكون قادرة على مقاومة كل من النار والماء |
"Toda a árvore que não traga bons frutos, é deitada abaixo e atirada ao fogo." | Open Subtitles | كل شجرة لا تعطي ثماراً جيدة فإنه سيتم قطعها و رميها بالنار |
Imolação é uma forma de sacrifício de qualquer forma, não está restringido ao fogo. | Open Subtitles | القربان ضرب من التضحية بأيّ وسيلة كانت، وليست محصورة بالنار |
É um encontro romântico junto ao fogo. | Open Subtitles | مساء رومانسي بالنار فقط لكلانا |
Mas se meus erros forem provados pela Escritura... renegarei minha obra e jogarei os livros ao fogo. | Open Subtitles | فقط اثبتوا أخطائي من الكتب المقدسة، وسوف ألغي أعمالي وأرميها في النار. |
Toda a árvore que não produzir bom fruto será cortada e lançada ao fogo. | Open Subtitles | ،كل شجرة لا تنتج ثمراً جيداً ستقطع وتلقى في النار |
Toda a árvore que não produzir bom fruto será cortada e lançada ao fogo. | Open Subtitles | كل شجرة لا تُخرج ثمراً جيداً ستُقطع وتُلقي في النار |
São atraídas ao desejo assim como as traças são ao fogo. | Open Subtitles | بداخل قلبك أنهم ينجذبون إلى الرغبة كعث الذي ينجذب إلى النار |
Mas ainda quero pegar nisto tudo... e deitar direto ao fogo. | Open Subtitles | ولكنني ما زلت، ومع ذلك أرغب بإلقاء الكثير منه إلى النار |
Estás disposta a entregares-te ao fogo? | Open Subtitles | هل أنت مستعدة لتعطي نفسك إلى النار |
É como se o corpo tivesse ardido, mas a roupa fosse resistente ao fogo. | Open Subtitles | غريب كما لو ان الجسد احترق,لكن الثياب مانع للحريق |
O que eu extraí nunca foi exposto directamente ao fogo, então, se conseguirmos identificar, um corante ou algum composto único, e o conseguirmos combinar com algum posto de gasolina específico, então, talvez possamos provar, se o Carl ateou ou não o fogo. | Open Subtitles | لكن ما إستخرجته لم يتعرض مباشرةً للحريق فإذا تعرفنا على إما الصبغة |
- Resistente ao fogo. - Retardante de fogo, é o que é. | Open Subtitles | مقاوم للحريق - بل مثبط للحريق لو سألتني عن رأيي - |
Pluma ao fogo, fogo ao sangue. Sangue ao osso, osso à medula. | Open Subtitles | ريشه إلى نار نارٌ إلى دم دمٌ إلى عظم |