ويكيبيديا

    "ao invés de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بدلا من أن
        
    • عوض
        
    • بدلًا من
        
    • بدلاً من أن
        
    • عوضاً عن
        
    • بدلا عن
        
    • عوضًا عن
        
    • بدلاً عن
        
    • بدلاً مِنْ
        
    • وبدلا من
        
    • بدل أن
        
    • بدل من
        
    • عوضَ
        
    • بدل ان
        
    • بدلا من ان
        
    O motorista estava no esquema de tráfico do colector, mas ao invés de denuncia-lo, ele aproveitou a oportunidade para o crime perfeito. Open Subtitles سائق الشاحنة كان على دراية بخطط مخدّر مساعد السائق لكن بدلا من أن نتوجّه اليه هو وجد الفرصة لجريمته المتقنة
    Se quisesse o melhor para Barry, não o deixaria fazer isto, ao invés de encorajá-lo a arriscar a vida. Open Subtitles لو كنتم تريدون الأفضل له لحاولتم ثنيه عن هذا الجنون عوض تحريضه على الخروج إلى هناك مخاطراً بحياته
    Apenas demora nove meses ao invés de nove segundos. Open Subtitles وإنّما استغرق تسعة شهورٍ بدلًا من تسع ثوانٍ.
    ao invés de quando estamos meio conscientes, e não conseguimos resistir. Open Subtitles بدلاً من أن تكون نصف مدرك ولا تستطيع المقاومة، أتدري؟
    A minha mãe mandou perguntar se eu posso pagar com isso ao invés de dinheiro, porque ela não tem nenhum? Open Subtitles أمي تسأل إذا كان بإمكاني الدفع بهذه عوضاً عن المال لأنها لا تملكه
    Então, a tinta condutora permite que pintemos circuitos ao invés de usarmos as tradicionais placas de circuitos impressos, ou fios. TED حبر موصل يمكننا من رسم الدوائر بدلا عن استخدام لوحات الدوائر المطبوعة التقليدية او اسلاك.
    "Nós simplesmente estávamos a tentar evitar um desastre total ao invés de proporcionar qualquer tipo de efectiva ou activa representação". Open Subtitles لقد كنا ببساطة نحاول أن نتفادى كارثة شاملة عوضًا عن تقديم أي تمثيل أو مساعدة فعالة.
    Mas aí a sua filha perderia o pai ao invés de ganhar um marido. Open Subtitles و لكن عندئذ ستخسر ابنتك أبيها بدلا من أن تربح زوجا
    ao invés de fumares erva, vai pensando também em trabalhar. Open Subtitles بدلا من أن تدخّن كل هذا القدر اعطى بعض الاهتمام للعمل أيضا
    ao invés de andar à procura de pretextos... o melhor é escrever-lhe a pedir autorização. Open Subtitles بدلا من أن نفكر فى الذرائع من الافضّل أن تكتب إليه وتأخذ أذنه للمجئ
    Fizemos um plano e executamos juntos ao invés de avançarmos para o nevoeiro. Open Subtitles استحدثنا خطة ونفذناها معًا عوض الاندفاع نحو المجهول طيشًا.
    ao invés de agirmos separados, a nossa Guardiã convenceu-me que esta seria a oportunidade ideal para juntarmos as nossas forças e derrotar o nosso inimigo. Open Subtitles عوض الافتراق، أقنعتني حارستنا أن هذه فرصة مُثلَى لنتألَّب جميعنا على عدونا فنطيح به.
    Ele está pior, trancado naquele quarto o dia todo ao invés de construir o reino que sonhámos. Open Subtitles حالته تزداد سوءاً يحتجز نفسه في تلك الغرفة عوض بناء المملكة التي حلمنا بها
    Imaginem se outros empreendedores tentassem inventar maneiras de ter capital ao invés de seguir o caminho tradicional. TED تخيلوا لو حاول رواد أعمال آخرون ابتكار طرق جديدة للحصول على رأس المال بدلًا من اتباع الأساليب التقليدية.
    Um aviso prévio poderia dar-nos um avanço em relação à doença ao invés de apenas seguir o seu despertar implacável. TED سيسمحُ لنا التحذير المبكر بالمضي قدمًا قبل تفاقم المرض بدلًا من مجرد متابعة يقظته القاسية.
    E gostava que admitisses que fizeste asneira ao invés de tentares convencer-me que isto não tem importância porque tem importância. Open Subtitles وأتمنى لو أنك فقط تعترف بفشلك بدلاً من أن تحاول إقناعي بأن الأمر هين لأن الأمر جد خطير
    Você é daqueles caras que fazem, ao invés de falar. Open Subtitles انت أحد الذين يعملون بدلاً من أن يتكلموا فقط!
    Gordon, qual é o mal de fazer habitações de luxo para centenas, ao invés de um velho hotel no qual já ninguém fica? Open Subtitles تزويد المئات من الناس بسكنٍ ممتاز عوضاً عن إسكانهم في فندق قديم مهجور؟
    Li o e-mail ao invés de confiar nele. Open Subtitles لقد قرأت إيميله بدلا عن الوثوق به فقط
    Mas, ao invés de me levar para a cadeia, ele levou-me para um restaurante. Open Subtitles لكن عوضًا عن اقتيادي للسجن اصطحبني إلى مطعم
    Mas não teria sido mais fácil abrir a mala de Miss Durrant, transferir o estojo fechado para a sua mala e fugir dali, ao invés de perder tempo a arrombar a fechadura? Open Subtitles ونقل العلبة من دون فتحها إلى حقيبته والهرب بدلاً عن اهدار الوقت في محاولة كسر القفل؟
    ao invés de ir para a prisão, vai continuar vindo aqui. Open Subtitles بدلاً مِنْ أنْ يَدْخلَ السجنَ، أنت سَتَجيءُ هنا.
    E o exército levou-os, e ao invés de os trazer para uma esquadra de polícia, levaram-nos para uma favela enimiga onde são cortados aos bocados. TED فاخذهم الجيش, وبدلا من تسليمهم الى مركز الشرطة, تم تسليمهم الى الاعداء حيث تم تقطيعهم الى اجزاء.
    Entendo porque te passaste, mas, Ivy, querida, ao invés de discutir, tu podias ter falado com o Dixon sobre como te estavas a sentir. Open Subtitles انا أتفهم لم أنت مذعورة ولكن, آيفي, عزيزتي بدل أن تفتعلي مشكلة تعلمين, ربما كان عليكِ التحدث مع ديكسون
    Mas ao invés de aceitar o dinheiro, pediu-lhe para cometer assassinato. Open Subtitles لكن بدل من أخذ المال، طلبت منّه ارتكاب جريمة قتل
    E ao invés de nos procurar, de se juntar a nós... Open Subtitles عوضَ البحث عنّا والبقاء معنا كأسرة واحدة...
    Os investigadores na cena do crime querem brincar de ser policial, ao invés de serem científicos, acabam pisando em tudo. Open Subtitles انهم محققي مسرح الجريمة كلهم يريدون ان يؤدوا دور الشرطة بدل ان يكونوا علماء و ينتهي الامر بهم بالتعثر فوق كل شيء
    Mas agora ao invés de brindar aquela tragédia, podemos brindar esta. Open Subtitles بدلا من ان نحتفل بهذه المأساة يمكننا الاحتفال تذوق النبيذ هل يمكنني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد