ويكيبيديا

    "ao nascimento" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ولادة
        
    Mas o comércio do bronze e a luta pelo seu controlo conduzem ao nascimento da guerra moderna. Open Subtitles لكن التجارة في البرونز و الكفاح في التحكم بها أدتِ الآن في ولادة الحروب الحديثة.
    Sr. Presidente, embora não por escolha, você atravessou o espelho para assistir ao nascimento de uma nova América. Open Subtitles سيدي الرئيس، من خلال عدّم تدارك أي أخطاء منك لقد تخطيتَ حدودك، داخل ولادة أميركا الجديدة.
    A minha mãe nunca deixou de tratar de mim, desde o meu nascimento até ao nascimento do meu filho. TED لم تتوقف أمي إطلاقاً عن العمل من أجلي، من ولادتي وحتى ولادة ابني.
    Eu só rezo para que possa assistir ao nascimento de uma nova França: Open Subtitles أدعو الله أن أتمكن من مساعدتك في ولادة فرنسا الجديدة،
    Para compreender de onde vem o calor interno do nosso planeta, temos de recuar 4,5 mil milhões de anos, até ao nascimento da própria Terra. Open Subtitles لفهم من أين تجىء حرارة كوكبنا الداخلية، علينا العودة أربعة ونصف مليار سنة لزمن ولادة كوكب الأرض.
    Ninguém sabe ao certo como aconteceu, mas há cerca de 4 mil milhões de anos, o nosso planeta assistiu ao nascimento da vida. Open Subtitles ليس هناك من هو متأكدٌ تماما كيف حصل الأمر، لكن قبل حوالي 4 مليارات سنة، شهد كوكبنا ولادة الحياة.
    Quero contar-vos a história de como conheci a minha linda mulher... pois até ao nascimento desta criança... tinha sido a melhor coisa que me tinha acontecido. Open Subtitles أرغب بإخباركم قصة التقائي بزوجتي المذهلة لأنه حتى ولادة هذا الطفل
    Os homens adultos não faltam ao nascimento dos filhos. Open Subtitles حسناً, الرجال الناضجون لايفوتون لحظة ولادة أبنائهم
    - Já passaram 15 minutos e ainda não chegámos ao nascimento de Cristo? Open Subtitles ونحن ألسنا إلى ولادة السيد المسيح؟
    Uma nova forma, talvez até novas estrelas, pois pó e gás colidem criando fricção, ondas de choque, levando ao nascimento de estrelas. Open Subtitles سوف تعاد ولادتها، بشكل جديد وربما بنجوم جديدة أيضاً فكلما تصادم الغبار والغاز مع بعض يخلقون إحتكاكات وموجات إنفجارية .تؤدي لإشعال فتيل ولادة النجوم
    Precisamos do dinheiro para ir para Los Angeles, para ele assistir ao nascimento do seu primeiro filho. Open Subtitles ليكون حاضراً أثناء ولادة طفله.
    Pelo menos, assistiu ao nascimento dos filhos. Open Subtitles كان يشاهد ما لا يقل ولادة أطفاله.
    Até faltei ao nascimento do meu filho. Open Subtitles حتى أنّه قد فاتتني لحظة ولادة ابني
    Portanto temos aqui uma área incrível, que acalenta enormes esperanças para a humanidade, mas, tal como a Fertilização In Vitro, há mais de 35 anos, até ao nascimento do primeiro bebé saudável, Louise, esta área tem estado sob cerco político e financeiro. TED وهكذا، نحن لدينا هذا المجال المدهش، والذي يقدم أملا عظيما للإنسانية، ولكن هذا المجال مثله مثل بحوث التخصيب في المختبر منذ أكثر من 35 عاما مضت، وحتى ولادة الطفلة لويز وهي في تمام الصحة، كان تحت حصار سياسي ومادي.
    Em Abril de 75, em Saigão, brindaste ao nascimento da Sydney com uma garrafa de Chambertin Clos de Bèze. Open Subtitles .. " في نيسان ، 75 في " سايغون .. ( أنت شربت نخب ولادة ( سيدني "كانت زجاجة من "شامبرتين كلوس دي بيزي
    É, eu lembro de quando assisti ao nascimento da Maya. Open Subtitles نعم . اتذكر ولادة مايا كان ..
    Assistimos ao nascimento de uma superestrela. Open Subtitles "نحن شهدنا ولادة "نجم بارز
    - até ao nascimento do bebé. Open Subtitles -لما بعد ولادة الطفل
    Estamos a assistir ao nascimento de uma estrela. Open Subtitles نحن نشهد ولادة نجم!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد