Estou tão feliz por não estar pedrada. Não quero estar sentada ao pé da porta sem destino. | Open Subtitles | ـ أنا سعيدة للغاية لأني لستُ منتشية ـ لا أريد الجلوس بجوار الباب الغير بارزة |
Estava lua cheia e sentei-me ao pé da janela, porque achei que faria brilhar ainda mais a camisa de noite. | Open Subtitles | كان هناك قمرا مكتملا ، و جلست بجوار النافذة لأني إعتقدت أنه سيظهر جمال قميص نومي الجديد |
Eu disse-te para não meteres os teus filmes debaixo da cama, ao pé da lareira. | Open Subtitles | أخبرتك ألا تضع أفلامك تحت السرير بجوار المدفأة. |
Obrigada. Ponha ao pé da porta para os recicladores. | Open Subtitles | شكرا, فقط ضعه بالقرب من الباب لاعادة التدوير |
Sim, e a minha vizinha, Karen McCluskey, começa o dia às 5 com um café e senta-se ao pé da janela. | Open Subtitles | نعم و جارتي كارين مكلاسكي تبدأ يومها عند الساعة 5 بقدر من القهوة و كرسي بالقرب من نافذتها الامامية |
Aquilo ao pé da roda é uma pessoa. | TED | ولاستيعاب حجمها .. يمكننا النظر الى الشخص الذي يقف بقرب عجلاتها |
Depois a menina dá uma corrida até lá... e pinta com spray a câmara de vigilância ao pé da porta. | Open Subtitles | والسيده الصغيره تذهب تبخ بخاخ على كاميرات المرقبه التي بجانب الباب |
Pronto, anda lá. Vamos pôr a cama ao pé da janela. | Open Subtitles | راي،حسناً،هيا سنضع السرير بجوار النافذة كما تحب |
Está bem, por acaso reparei na saída de emergência que estava ao pé da casa de banho. | Open Subtitles | حسن ، لاحظت أن مخرج الحريق بجوار الحمـام |
Mas eu roubei-as dele e escondi-as ao pé da pedra grande lá atrás. | Open Subtitles | ولكنني سرقته منهم دون علمهم ودفنته بالخلف بجوار الصخرة الكبيرة |
Conhecemos aquelas putas saloias de 16 anos ao pé da paragem de táxis. | Open Subtitles | قابلنا تلك العاهرات الساذجات ذوات الـ 16 عاماً بجوار موقف سيارات الأجرة |
É a mulher de cabelo castanho ao pé da jukebox. | Open Subtitles | إنها ذات الشعر الكستنائي بجوار جهاز الموسيقي |
O telemóvel, o relógio, os sapatos ainda estão ao pé da cama. | Open Subtitles | هاتفه , وساعته, محذائه وجدتهم بجوار السرير |
Estava mesmo ao pé da esfera. | TED | وكان على يميني بالقرب من الكرة الزجاجية التي سأكون فيها |
Quer reservar uma mesa para três ao pé da janela para as 9:30 p.m., não muito perto da banda, no nome de Obel-Ointment Fungentula? | Open Subtitles | تريد أن تحجز طاولة لثلاثة أشخاص, بالقرب من النافذة الساعة 9: 30 مساءاً، |
Algumas vezes ele chegava tarde no meio da noite e eu esperava para encontrá-lo acordado, ao pé da minha cama. | Open Subtitles | بعض الأوقات عندما يعود متأخراً في منتصف الليل, كنت أصحوا لأجده نائما بالقرب من سريري |
O líquido do amor que estava ao pé da televisão, era uma mistura de fluido seminal e segregações vaginais. | Open Subtitles | السائل الذى وجد بالقرب من التلفاز كان خليط من السائل المنوى وإفارازات مهبلية |
Apenas fiquei sentado num muro, mesmo ao pé da escola. | Open Subtitles | فقط جلستُ هُناك على الأحجار بالقرب من المدرسة. |
Viu se tinha todo o equipamento de que precisava ao pé da cama da paciente. | TED | جميع الأجهزة، قد قامت بالتأكد منها و من أن جميع ما ستحتاج إليه سيكون بقرب السرير. |
E tem de ter muito dinheiro e viver num sítio porreiro ao pé da praia onde poderíamos dar festas. | Open Subtitles | وهو يجب أن يكون لديه الكثير من المال ويسكن في منطقة رائعة بقرب الشاطئ |
Não o deixe pô-la ao pé da casinha. | Open Subtitles | لا تدعيه يعطيك الخزانة التي بجانب حاوية القمامة |
Estarei ao pé da piscina. O teu "patrão" está a chamar-te. | Open Subtitles | سأكون بالخارج عند حوض السباحة رئيسك ينادي عليك |
Vai dizer-me o que encontrou ao pé da janela? | Open Subtitles | هل تريد إخباري ماذا وجدت هناك بجانب النافذة؟ |
Estás a falar de estarmos ao pé da cabana quando a ajudei a tirar aquela lasca da língua? | Open Subtitles | أتتحدّثين عن وجودنا معاً بجانب الكوخ عندما كنت أحاول إزالة الشظية من لسانها؟ |