Mas às vezes é estranho, principalmente ao pôr do sol. | Open Subtitles | لكنفيبعضالأحيانتبدو غريبة، ولا سيما عند غروب الشمس |
Eu quero todos os seis aqui ao pôr do sol. | Open Subtitles | أريد أن نتجمع هنا نحن الـ 6 عند غروب الشمس |
Porque adoro. Aquilo é muito bonito, especialmente ao pôr do sol. | Open Subtitles | لأننى أحب المكان هناك المنظر جميل هناك , خصوصاً عند الغروب |
Há uma pessoa perturbada a assassinar pessoas ricas e a ressuscitá-las ao pôr do sol a troco de dinheiro. | Open Subtitles | يوجد صاحب مشكلة يقتل الناس الأغنياء ويعيدهم للحياة عند المغيب مقابل مال فدية انتظر, هل أن جاد ؟ |
Eu explicava-lhes que tinha gordura suficiente para sobreviver à conta dela durante três meses inteiros, por isso, jejuar do nascer do sol ao pôr do sol, era canja. | TED | كنت أشرح لهم أنني سمينة للغاية ما يكفيني للعيش طوال 3 أشهر كاملة بدون أكل، لذا فالصيام من شروق الشمس إلى غروبها كان أمرا بسيطا. |
Até ao pôr do sol de amanhã, eu serei o verdadeiro deus. | Open Subtitles | مع غروب شمس الغد سأكون الآله الحقيقي الوحيد |
ao pôr do sol, iremos de encontro à frota persa principal. | Open Subtitles | اليوم لدى المغيب سنبحر لنواجه الأسطول الفارسيّ الرئيس. |
Trabalham seis dias por semana, do nascer do sol ao pôr do sol. | Open Subtitles | ،يعملون ستة أيام في الأسبوع من شروق الشمس وحتى مغيبها |
Estejam aqui ao pôr do sol, prontos para partir, pensarei noutras provas. | Open Subtitles | تعالى هنا وقت الغروب و كن مستعد للذهاب إليه و سأفكر فى بعض الأدلة لإثبات ولائه |
O avião vai parar no marco das 7 milhas, na estrada no 4, ao pôr do sol. | Open Subtitles | الطائرة سوف تتوقف عند علامة السبعة ميل الطريق 4 عند غروب الشمس |
Vocês chegam lá ao pôr do sol, só precisam continuar, continuar. | Open Subtitles | يا رفاق اتريدون ان تصلون هناك عند غروب الشمس يجب ان تسرعوا |
Ele vai levar-me a andar num veleiro, e depois vamos dar uma volta na Roda Gigante de Wildwood Ferris, ao pôr do sol. | Open Subtitles | سيأخذني في القارب و بعد ذلك سنركب لعبة العجله الكبيره عند غروب الشمس |
Serás Faraó ao pôr do sol, Ramsés. | Open Subtitles | ستكون الفرعون عند غروب الشمس يا رمسيس |
Haja um só homem que não cumpra esta regra, e serão todos mortos ao pôr do sol. | Open Subtitles | دع رجل واحد يخترق هذه القاعدة... وسنكون جميعا موتى عند غروب الشمس. |
ao pôr do sol emite uma nota triste e dorida. | Open Subtitles | عند غروب الشمس تنبعث منه مذكرة حزينه |
Os predadores normalmente aparecem ao pôr do sol. | Open Subtitles | الوحوش تظهر عادة عند الغروب. و لما هذا؟ |
Provavelmente morrerás até ao pôr do sol, mas gosto de ti. | Open Subtitles | و ربما ستموت عند الغروب لكني أحببتك |
ao pôr do sol, fala-se sobre nada... e tudo. | Open Subtitles | عند الغروب تتحدثون عن لاشيء وكل شيء |
Ainda temos tempo para um passeio de camelo ao pôr do sol, à volta da Esfinge! | Open Subtitles | علينا ان نجد الوقت من اجل جولة الجِمال حول ابو الهول عند المغيب |
A senhorita fecha as suas portas, ao pôr do sol. | Open Subtitles | السيدة تغلق أبوابها عند المغيب |
Em vez disso, vão partir juntos em direcção ao pôr do sol. | Open Subtitles | بدلاً من الانطلاق بها عند المغيب معاً |
Por isso, fomos a um nutricionista e chegámos a um acordo: não comer desde o nascer do sol até ao pôr do sol, todos os dias até o governador de Bali decidir receber-nos para discutir como acabar com os sacos de plástico em Bali. | TED | لذا قمنا باستشارة خبير تغذية، وتوصلنا الى تسوية بعدم الأكل من شروق الشمس الى غروبها كل يوم حتى وافق حاكم جزيرة بالي على مقابلتنا للتحدث حول كيفية حظر الأكياس البلاستيكية في جزيرة بالي. |
" Se não trouxeres a Raínha Mãe... ..à colina, amanhã ao pôr do sol..." | Open Subtitles | اذا لم تحضر الملكه قبل غروب شمس الغد " يجب ان تحارب آخر معركة فى حياتك " |
Trabalham seis dias por semana, do nascer do sol ao pôr do sol. | Open Subtitles | ،يعملون ستة أيام في الأسبوع من شروق الشمس وحتى مغيبها |
É dormir até tarde numa manhã de verão ou caminhar descalço na praia ao pôr do sol. | Open Subtitles | أنه النوم متأخرا في صباح صيفي, أو المشي حافيا على الشاطئ وقت الغروب. |