ويكيبيديا

    "ao país" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلى البلاد
        
    • لبلدك
        
    • للبلاد
        
    • للدولة
        
    • بلاده
        
    • إلى البلد
        
    Sinto-me feliz por dizer que, há uns dias, o governo afegão convidou-o formalmente a regressar ao país e anulou a ordem de exílio passada contra ele. TED و أنا سعيدة لأقول في الأيام القليلة الماضية، قامت الحكومة الأفغانية بدعوته رسمياً إلى العودة إلى البلاد و أنهم تراجعوا عن قرار نفيه.
    De repente, ele telefona-me do nada, diz que chegou ao país e que tem algo que me possa interessar. Open Subtitles فجأة قام بالإتصال بي , و أخبرني أنه وصل إلى البلاد و قال أن لديه شئ ربما سيثير اهتمامي
    Os serviços que prestou ao país serão levados em consideração. Open Subtitles لك كلمتنا أن خدماتك لبلدك ستوضع فى الإعتبار و ستحاكم محاكمة عادلة
    Os serviços que prestou ao país serão levados em consideração. Open Subtitles لك كلمتنا أن خدماتك لبلدك ستوضع فى الإعتبار و ستحاكم محاكمة عادلة
    Os conselheiros aperceberam-se que se a rapariga tivesse voltado, teria revelado a vergonha do rei ao país. Open Subtitles الآن مستشارونه أدركوا بأنّ الفتاة لو عادت فهذا سيكشف خزي الملك للبلاد
    Porque só o debate, só a dúvida, só a possibilidade de a maioria da Câmara dos Representantes poder causar o maior prejuízo autoinfligido ao país desde a secessão do Sul provocou o desaparecimento de milhares de milhões. Open Subtitles بسبب الجدال فقط، بسبب الشك فقط الخوف من إمكانية أن أغلبية الكونغرس سيُحدثُون أكبر ضرر ذاتي للدولة
    Quando fizerem 18 anos ou se formem dão dois anos de serviço ao país. Open Subtitles كل من يتجاوز الـ 18 أو يدخل الجامعة يعطي عامين من حياته لخدمة بلاده
    Em teoria, os refugiados têm o direito a uma via para a integração ou para regressarem ao país de onde vieram. TED من الناحية النظرية، يحق للاجيء أن يتم دمجه في المجتمع ، أو أن يتم إعادته إلى البلد التي جاء منها ،
    Não, só me responsabilizo por contrabandear este orix ao país. Open Subtitles كلا ، لا أستطيع إلا أن أتحمّل مسؤولية تهريب هذه المها إلى البلاد
    Mas queria agradecer-lhe por me trazer de volta ao país. Open Subtitles ولكن أردتُ أن أشكُرك... لإعادتي إلى البلاد. أستميحكِ عذرًا؟
    Uma na CBS, ao sermos apresentados ao país como investigadores inovadores, enquanto pela mesma altura, um juíz num tribunal, também nos apresentaria ao mundo como pervertidos imorais e propagadores da malcriadice. Open Subtitles تقديمنا نحن الاثنان إلى البلاد كباحثين رائدين، في حين سيقوم في نفس الوقت، أحد القضاة أيضاً بتقديمنا إلى محكمة ما
    Não iremos transmitir nada ao país e, possivelmente, aos piratas que o nosso Chefe de Operações Navais está armado em "cowboy" no "James". Open Subtitles لن نقوم بالبث إلى البلاد و على الأرجح القراصنة أنه رئيس عملياتنا البحرية
    -Não pode voltar ao país? Open Subtitles هل تقصد بأنه لن يرجع إلى البلاد ؟
    Deixámo-lo voltar ao país. Open Subtitles سمحنا له بحق العودة إلى البلاد.
    Nos poucos meses que ainda tens de alistamento, vais ter a hipótese de prestares os teus valiosos serviços ao país. Open Subtitles يظهر أنـّك في الشهور المتبقيّة على انتهاء فترة تجنيدك... ستحظى بفرصة تقديم أثمن خدمة لبلدك...
    Está a fazer um grande favor ao país. Open Subtitles أنت تسدي لبلدك خدمة
    Lealdade à tua família e não ao país. Open Subtitles الولاء لعائلتك وليس لبلدك.
    Temos de trazer ao país o ideal da democracia e da liberdade. Open Subtitles يجب علينا .. يجب علينا إحضار الــ فكرة الديمقراطية و الحرية للبلاد
    Mas muitos Americanos ficariam surpreendidos se descobrissem o medo que os Pais Fundadores tinham dos efeitos que a democracia poderia causar ao país. Open Subtitles و لكن معظم الأمريكيين قد يندهشوا باكتشافهم كيف أن المؤسسين الأوائل للبلاد كانوا خائفين مما قد تسببه الديموقراطية المطلقة بهذه اليلاد
    Aí tem bilhetes de avião que provam a minha chegada ao país esta manhã. Open Subtitles ستجد تذكرة طائرة تؤكد أني وصلت للبلاد هذا الصباح
    Gostaria muito de mostrar ao país que os nossos partidos podem trabalhar juntos, por isso esperava que considerasse tornar-se no meu secretário dos Transportes. Open Subtitles أود أن أُثبت للدولة أن حزبينا قادران على التعاون لذا كنت أرجو أن تفكر
    O que eles lhe chamaram: uma traição ao país e ao povo saudita e até começaram um tópico chamado #OsloTraidora no Twitter. TED لدرجة أنهم وصفوه بالخيانة للدولة السعودية وللشعب السعودي، بل وحتى أنشاووا وسم سموه #خائنة_أوسلو على تويتر.
    Mas tu és Raymond Prentiss Shaw, um herói de guerra belo e inteligente... que adora as pessoas e tem muito a oferecer ao seu partido... e ao país. Open Subtitles الذكى, الوسيم الناس تحب بطل الحرب مع صفقة رائعة لعرض حزبه لا - و بلاده -
    Uma das suas primeiras alterações foi dar um novo nome ao país. Passou do título colonial francês de Alto Volta para Burquina Faso que se traduz por "Terra de Homens Íntegros". TED كأول بنود جدول الأعمال، غيّر تسمية بلاده من اللقب الاستعماري الفرنسي "فولتا العليا" إلى "بوركينا فاسو"، التي تُرجمت لـ"أرض الرجال الشرفاء".
    'Eu, Cyrus Beene, quero trazer um criminoso de volta ao país.' Open Subtitles تريد إرجاع هذا المجرم إلى البلد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد