ويكيبيديا

    "ao universo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إلى الكون
        
    • للكون
        
    Tirem-na. E vamos ao universo porque há lá qualquer coisa que é mais verdadeira do que a vossa mente, que é mais verdadeira do que o vosso universo. TED ولنتجه إلى الكون لأنه يحتوي على شيء أكثر صدقا من عقلك، وأكثر صدقا من عالمك.
    O resto, talvez ... desde o átomo até ao universo, mas a mente não. Open Subtitles كلّ شيء آخر، ربّمـا من الذرّة إلى الكون كلّ شيء مـا عدا نفسـه
    Depois, siga com o seu dia entregue ao universo, confiando naquilo que o Universo lhe vai mostrar ao manifestar-se. Open Subtitles ثم ادخل في نهارك وبث ذلك إلى الكون وكن واثقا أن الكون سيجد كيف يـُـظهـِرُه
    Passei a vida a tentar trazer ordem ao universo, planeando cuidadosamente todos os momentos de todos os dias. Open Subtitles لقد قضيت حياتي كلها بمحاولة تحقيق النظام للكون بواسطة التخطيط بعناية لكل لحظة من كل يوم
    Sabendo dessa interconectividade do universo, que estamos todos interconectados e conectados ao universo, acredito que não haja melhor explicação para a espiritualidade Open Subtitles بمعرفة ذلك الترابط الداخلي للكون.. إننا كلنا مترابطون و بأننا مرتبطون أيضاً بالكون.. بمستواه القاعدي..
    Fazias-me o favor de dar um salto ao universo ao lado e buscá-lo? Open Subtitles هلا تعززت وذهبت للكون المجاور وأحضرتيه لي؟
    Se estivesses a dar ouvidos ao universo, estarias a tentar ter esse filho. Open Subtitles .. إن كنتِ تستمعين إلى الكون حقاً فستحاولين إنجاب ذلك الطفل
    A aplicação da Física Quântica à Cosmologia, ao universo como um todo, foi revolucionária. Open Subtitles تطبيق فيزياء الكم على علم الكونيات، إلى الكون ككل كان ثوريا.
    Eu sei. As pessoas passam a vida a escrever ao universo. Open Subtitles اعرف، الناس تكتب الرسائل .إلى الكون طوال الوقت
    As vossas almas vão ascender ao Céu, e cada celúla do vosso ser irá regressar ao universo. Open Subtitles ستصعد روحكِ إلى النعيم، وتعود كل خلية من كيانكِ إلى الكون.
    Por isso, porque não sabem, estão a orar ao universo porque estão a orar ao universo para que algo... Estou a tentar aceder ao universo como Einstein — a fazer uma oração — acedeu às suas equações. A mesma origem, estou à procura da mesma origem porque a criatividade vem absolutamente da mesma origem de quando meditamos algures fora de nós mesmos, fora do universo. TED ولهذا ولأنك لا تعرف، فأنت تباشر الدعاء لأنك بحاجة إلى ذلك الشيء، لهذا فأنا أبدء بمحاولة الوصول إلى الكون على طريقة أينشتاين، يبدأ بالدعاء، يتوصل إلى معادلاته، إنه المصدر ذاته، فأنا أبحث عن المصدر نفسه لأن الإبداع يأتي من المصدر ذاته فأنت عندما تتامل في مكان خارج ذاتك، خارج الكون.
    Eu tenho um plano... para restaurar a ordem ao universo. Open Subtitles ...لديّ خطة لإستعادة النظام إلى الكون -...
    É ilegal. Todo o nosso sangue pertence ao universo. Open Subtitles كل دمائنا تنتمي إلى الكون
    Preciso da permissão do Broyles para usar a ponte para ir ao universo alternativo. Open Subtitles أريدكِ أن تطلبي من (برويلز) منحي إذناً لاستخدام الجسر لأعبرَ إلى الكون الموازي
    Estes animais e plantas outrora extintos são a minha dádiva ao universo. Open Subtitles حالما الكواكب تنقرض والحيوانات هى هديتي للكون .
    Este planeta enviou uma mensagem ao universo. Open Subtitles هذا الكوكب أرسل رسالة للكون
    Glória ao universo. O amor existe! Open Subtitles حمداً للكون الحب واقع!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد