Mas fiquei preocupada contigo Ao ver o teu irmão passar, agora mesmo. | Open Subtitles | لكني شعرت ببعض القلق عليكي عندما رأيت أخاكي يقود العربة للتو. |
Sabem o que eu disse Ao ver a ecografia? | Open Subtitles | أتريدين أن تعرفي ماقلت عندما رأيت الموجات الصوتية؟ |
Imagine quanta alegria me deu Ao ver sua aldeia. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ مسرور لرُؤية قريتِكَ. |
Passamos a vida toda no mundo dos homens, mas Ao ver o poder, a grandeza d'Ele, os homens saem da imagem, porque estamos tão concentrados n'Ele, que mal os vemos pelo canto do olho. | Open Subtitles | لكن عندما ترى أخيراً سطوته، عظمته، تنسى جميع البشر. لأنك مركزٌ بشدةٍ عليه، |
A minha alma fica humilde Ao ver como eles aceitam os destinos deles. | Open Subtitles | روحي تذلّ عندما أرى الطفل منهم يقبل بمصيره أياً كان |
A que disse, Ao ver o teu gabinete, "Raios, devia de voltar à escola." | Open Subtitles | تلك التي عندما رأت مكتبكِ قالت: يجب أن أعود للجامعة |
Tão profunda foi a minha dor Ao ver Tom Coleman assassinar Jonathan diante dos meus olhos, que me tornei numa pessoa silenciosa. Não falei durante seis meses. | TED | ألمي كان عميقا عند رؤية توم كولمن يقتل جوناثن أمام عيني، فأصبحت إنسانا صامت، لم أتكلم لستة أشهر |
A impressão que tive Ao ver a equipa toda a trabalhar hoje foi que vocês nunca tinham filmado antes. | Open Subtitles | الأنطباع الذي أخذته من مشاهدة عمل الطاقم اليوم كانت أنتم يا شباب لم تقوموا بالتصوير من قبل |
Tenho de perguntar-lhe se fica mal disposta Ao ver sangue. | Open Subtitles | نسيت أن أسأل. هل يغمى عليكِ من رؤية الدم؟ |
"Como é que você se sentia "Ao ver todos estes programas? | TED | كيف كان شعوركم عند مشاهدة كل واحد من هذه العروض؟ |
Então, fiz um desejo terrível, Ao ver uma estrela cadente. | Open Subtitles | إذاً لقد تمنّيت أمنية فظيعة عندما رأيت شهاباً |
Numa folga do exército, Ao ver a Helene por primeira vez. | Open Subtitles | فى أجازة من الجيش ,عندما رأيت هيلين لأول مرة |
Ao ver a minha mãe a casar, apercebi-me que estava longe daquilo que queria para a minha vida. | Open Subtitles | عندما رأيت أمي تتزوج ، لاحظت كم أنا متأخر في حياتي |
Hoje às 06h30, Ao ver a tua cama vazia, fiz um telefonema para tratar do teu transporte de volta para a prisão. | Open Subtitles | في 6: 30 هذا الصباح عندما رأيت سريركِ فارغاً اتصلت لأرتب إعادة نقلك للسجن |
tão contente Ao ver polícias. | Open Subtitles | سعيد جداً لرُؤية الشرطة. |
Assim como aconteceu algo no seu coração Ao ver Priti meu coração também bate loucamente quando vejo Avinash. | Open Subtitles | انت يحدث لك شيئا عندما ترى Priti .. انا ايضا قلبى يدق بجنون عندما ارى Avinash |
Especialmente Ao ver o meu primo recém-nascido que ainda nem nome tem. | Open Subtitles | خاصة عندما أرى ابن خالي الصغير الذي لم يحصل على اسمٍ بعد |
Um policial encontrou Ao ver algo suspeito no... | Open Subtitles | "لقد وجدته الشرطة عندما رأت شيئاً مريباً في..." |
Ao ver a sua luz diminuir, o médico sentiu o medo que vira nos olhos dos seus doentes. | TED | شعر الطبيب عند رؤية ضوئه المتضاءل، بالخوف الذي يلمحه بعيون مرضاه. |
Aprendi muito consigo... e muito Ao ver o Discovery Channel com o Parker. | Open Subtitles | والكثير من مشاهدة قناة ديسكوفري مع باربكر |
Para uma pessoa com quem falei, a transcendência acontecia Ao ver arte. | TED | بالنسبة لشخص تحدثت إليه، تأتي الفائقية من رؤية الفن |
E recebemos um "e-mail" espantoso que dizia: "Ao ver as milhares de fotos no 'site', "inesperadamente encontrei uma foto do meu filho. | TED | ووصلتنا هذه الرسالة المدهشة الذي تقول: "عند مشاهدة الآف من هذه الصور في هذا الموقع، وجدت صدفةً صورةً لإبني. |