Ele trabalha na drogaria Excelsior ao virar da esquina, mas se me seguisses no Twitter, saberias isso há três horas. | Open Subtitles | بخير، انه يعمل في صيدلية، اكسيليور عند الزاوية لكن لو تابعتيني على التويتر لعرفتِ ذلك منذ ثلاث ساعات |
Todos os dias, no caminho para a escola... imaginava que a senhora estava ao virar da esquina... e que, quando eu lá chegasse, a senhora estaria lá. | Open Subtitles | في طريقي إلى المدرسة كل يوم تخيلتُ أنكِ عند الزاوية القريبة و حينما أكون هناك تكونين هناك |
Nós vamos até ali ao virar da esquina. Acho que devias ir connosco. É um sítio bestial. | Open Subtitles | سنذهب عند الزاوية, أعتقد بأنه عليك أن تأتي معنا |
E, em seguida, ao virar da esquina vem uma carrinha vermelha e ele grita para parar | Open Subtitles | ومن خلف الزاوية جاءت تلك السيارة الحمراء وتوقفت بسرعة |
Abriu um novo restaurante indiano óptimo ao virar da esquina. | Open Subtitles | هناك مطعم هندي رائع قد افتتح مؤخراً حول الزاوية |
Conheço um óptimo lugar para isso ali mesmo ao virar da esquina. | Open Subtitles | أعلم ذلك المكان الساحر عند العارضة التي في الزاوية |
Bem, ontem à noite, vimos alguns tipos ao virar da esquina, com lanternas no terreno vazio. | Open Subtitles | رأينا بعض الرجال ليلة أمس حول الركن في أماكن التوقف الخالية ومعهم الأنوار كيف شكلهم ؟ |
Há um café ali ao virar da esquina. | Open Subtitles | هناك وأبوس]؛ مكان سا الحق قاب قوسين أو أدنى. |
Estou no café logo ao virar da esquina, vem rápido, que estou ocupado. | Open Subtitles | أنا في الحانة عندما تلتف مباشرة عند الزاوية لكني مشغول |
Motel Lakefront. Dois quarteirões ao virar da esquina. Dois? | Open Subtitles | موتيل ليكفرونت عند الزاوية على بعد بنايتين |
Eu não me surpreenderia... se você dissesse que ela estava ao virar da esquina. | Open Subtitles | ولكن , كما تعلم لن اكون مفاجئا ان أتت حالا : اذا اخبرتنى الان انها قادمة عند الزاوية سأصدقك |
Barato, disponível na farmácia ao virar da esquina, e tomado em altas doses, é uma droga silenciosa. | Open Subtitles | إنّه رخيص ومتاح بمستودع الأدوية عند الزاوية وتناوله بجرعات عالية، يجعله عقار الحمقى |
Estás quase lá, mesmo ao virar da esquina. | Open Subtitles | ثان ممر على الشمال ثم أول ممر يمينًا لقد كدتما تصلا، فقط عند الزاوية |
Cerca de 5 minutos. Já ao virar da esquina. | Open Subtitles | أجل، نحن على بُعد حوالي خمس دقائق عند الزاوية |
Nunca se sabe quem poderá estar a espreitar ao virar da esquina, está bem? | Open Subtitles | لكن لن تعرفي من مختبئ خلف الزاوية, صحيح؟ |
A última vez que a viram estava a sair do cinema... ao virar da esquina da casa da Connover. | Open Subtitles | آخر مَرّة أي واحد رآها، عندما كَانتْ تَتْرك قاعة السينما حول الزاوية بالقرب من منزل كونفر |
Aqui mesmo ao virar da esquina, junto à Central. | Open Subtitles | في الزاوية القريبة من هنا بالقرب من محطة القطار |
Ele está a fazer uma entrega ao virar da esquina, vamos. | Open Subtitles | إنه يقوم بالتسليم حول الركن , لنذهب |
"A nova física está mesmo ao virar da esquina." | Open Subtitles | الفيزياء الجديدة قاب قوسين أو أدنى |
Encontram-no na casa nova ao virar da esquina, a que tem ziguezagues na porta da frente. | Open Subtitles | ستجده في المنزل الجديد قرب الزاوية المنزل الذي يحوي تعرجاً على الباب |
Estava ao virar da esquina e pensei em levar-vos à escola. | Open Subtitles | لقد كنتُ عند الزاويه لذا فكرتُ أن آخذكم الى المدرسه |
ao virar da esquina fazem umas fatias douradas excelentes. | Open Subtitles | هناك مكان عند المنعطف يعد أفضل المحمصات الفرنسية |
ao virar da esquina Há um arco-íris no céu | Open Subtitles | Just around the corner # فقط عند الناصية # |
Aparece ao virar da esquina E ficam a olhar | Open Subtitles | تعال بجانب الركن سوف توقفك وتجعلك تحدق |
ao virar da esquina tens uma bela vista para o parque de estacionamento... | Open Subtitles | بالقرب من الزاوية هناك سترى منظر جميل لموقف السيارات |