Já lá dentro, perguntei aos meus colegas se eles estavam a ter a mesma experiência que eu com as palavras a saltarem por cima dos nossos casos, | TED | عدت الى الداخل، سألت زملائي اذا كانوا يعانون من نفس التجربة تطاير الكلمات كحالتي. |
Até pedi aos meus colegas de turma para gastar menos em cafés e cigarros, para contribuírem para o meu projeto de escola. | TED | انا حتى سألت زملائي لصرف القليل من المال على القهوة والسجائر ودعم مشروع مدرستي |
Mas fui trabalhar para uma empresa de arquitectura, e acabei por falar disso aos meus colegas, e eles adoraram a ideia. | TED | لكنني عدت إلى العمل في شركة للهندسة المعمارية، وتحدثت مع زملائي عنها، وأحبوا الفكرة. |
Felizmente, desta vez era apenas como estudante, para me juntar aos meus colegas da turma. | TED | ولكن لحسن الحظ، هذه المرة كنت مجرد طالب، لأنضم إلى زملائي في الصف. |
Damos oportunidade aos meus colegas de ver o Corredor. | Open Subtitles | أعط زملائي فرصة لمحاولة الخروج من الممر. |
Tive de dizer aos meus amigos, aos meus colegas... que a minha única filha, a mais inteligente da turma, estava grávida e ia sair da escola. | Open Subtitles | كان لا بُدَّ أنْ أُخبرَ أصدقائَي، زملائي بأنّ بنتي الوحيدة، الألمع في صفِها حبلى ولابد أن تترك المدرسةَ |
Por favor transmita os meus cumprimentos aos meus colegas no armazém. | Open Subtitles | أوصل تحياتي رجاءا إلى زملائي بالمستودعات |
Bem, pesquisei na literatura médica e pedi aos meus alunos para investigarem e aos meus colegas também e logo que encontrassem evidências cientificas que a vitamina c causa pedras nos rins me enviassem o artigo e a referência. | Open Subtitles | حسناً، قُمت بالبحث في كل الوثائق الطبيّة و طلبت من تلاميذي و زملائي البحث في الوثائق الطبيّة |
Por isso, vou para mostrar discrição e ganhar a sua confiança, ao não anunciar aos meus colegas de trabalho e aos seus que você está a usar cuecas de renda cor de rosa sob os seus jeans. | Open Subtitles | سأقدم لكَ بعد التقدير لكي أكتسب ثقتكَ بإعلام زملائي وزملاؤك، أنك ترتدي ملابس داخلية ورديّة |
Não, surpreendentemente, não disse aos meus colegas nem à minha noiva que quase borrava as cuecas. | Open Subtitles | لا، من الغريب، أنني لم أخبر زملائي في العمل و خطيبتي بأنني أعتدت تقريبا أن اتبرز على بنطالي. |
Apelo aos meus colegas Democratas, a todos os Representantes Republicanos que desejam a paz! | Open Subtitles | أناشد زملائي الديمقراطيين ولجميع الممثلين الجمهوريين الذين لا يهتمون للسلام |
Também, não sabia como explicar a nossa relação aos meus colegas. | Open Subtitles | ولم اعلم كيف اخبر زملائي عن علاقتنا ايضاً. |
Envergonhaste-me em frente aos meus colegas no meu primeiro dia. | Open Subtitles | لقد أحرجتني أمام زملائي بأوّل أيّامي هنا. |
Agora, se não se importa, eu gostaria de dar uma palavrinha aos meus colegas. | Open Subtitles | الآن إن لم يكن لديك مانع أودّ أن أتحدث مع زملائي |
Sim, aos meus colegas médicos que têm uma compreensão básica da ciência. | Open Subtitles | أوه, نعم, زملائي في مهنة الطب لديهم فهم أساسي بالعلم. |
Mas garantir um lugar à mesa para o seu filho, eu posso apenas recomendar aos meus colegas que considerem o seu pedido. | Open Subtitles | لكن أن أضمن جلوس ابنك على الطاولة يمكنني فحسب أن أوصي زملائي بالنظر في طلبك |
Mas, prometi aos meus colegas que os ajudaria num projecto. | Open Subtitles | لكني وعدت زملائي بأني سأساعدهم بمشروع ما |
Disse aos meus colegas que ia fazer "rap" para o TED, e eles: "Não vais nada." | TED | لقد أخبرت زملائي في المخبر انني سوف اغني الراب في مؤتمر تيد .. ولكنهم قالوا لا من الاستحالة ان تقوم بهذا .. وفكرت بالامر |
Mais, embaraçaste-me em frente aos meus colegas. | Open Subtitles | بالإصافة، أحرجتيني أمام زملائي |
Bem, nunca chamei subalternos aos meus colegas, mas, sabes que mais? | Open Subtitles | لم أدعوا يوماَ زملائي بالمرؤوسين لكن أمك " تي " تحت ضغط حالياَ |