ويكيبيديا

    "após a morte do" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بعد موت
        
    • بعد وفاة
        
    • بعد مقتل
        
    Após a morte do Lentz, só tu tinhas acesso. Open Subtitles بعد موت لينز كنت الوحيد الذي يمكنه التدخل
    Após a morte do teu pai, pelas mãos de Cronus, o medo quase te consumiu. Open Subtitles بعد موت أبيك على يدي كرونوس الخوف أستهلكك تقريبا
    E como penitência assumiu esta responsabilidade enorme, tal como fez com os seus pais Após a morte do seu irmão Tommy? Open Subtitles تحمّلت كل تلك المسؤليّة الهائلة ككفّارة؟ بنفس الطريقة التي تحمّلت بها المسؤولية لحياة أهلك بعد موت أخيك تومي؟
    Há quarenta e três, Após a morte do meu marido. Open Subtitles ‫أوه.. لا، قبل 43 عاما ‫كان بعد وفاة زوجي
    Após a morte do Charlie Lloyd Abbott começou a vir no caminho para casa, depois do trabalho. Open Subtitles حسناً بعد وفاة " تشارلي " كان " لويلد آبوت " يوصلني للمنزل من العمل
    Queres que acredite que tiveste espírito para cometer fraude três dias Após a morte do meu filho, o homem que supostamente amavas? Open Subtitles انك كنت قادرة على ارتكاب مخالفة للضرائب ثلاثة أيام بعد مقتل ابني, الرجل الذي 'فرضيا' أحببته؟
    Penso que os seus pais lhe deram um grande fardo Após a morte do Tommy. Open Subtitles يبدو كأن والديك حمّلوك عبء كبير بعد موت تومي
    Quando desapareci Após a morte do Pascal, estava destroçada e precisei de ajuda. Open Subtitles عندما إختفيت بعد موت باسكال لقد كنت محطمه وإحتجت للمساعده
    Quando desapareci Após a morte do Pascal, estava destroçada e precisei de ajuda. Open Subtitles عندما إختفيت بعد موت باسكال لقد كنت محطمه وإحتجت للمساعده
    A mãe do Barry, Após a morte do marido... recolhe-se a uma vida acima de qualquer reparo. Open Subtitles والدة "باري"، بعد موت زوجها عاشت بطريقة مثل تحدي تشوية السمعة
    Após a morte do amigo, transmudaram-se os sonhos de glória de Barry... num desejo de se libertar da farda... a que se havia amarrado por mais seis anos. Open Subtitles بعد موت صديقة، "باري" أعتقد أن يتحول من المجد العسكري إلى الهرب من الخدمة العسكرية وبأنه سيعلق لمدة ست سنوات
    Após a morte do meu pai, que Alá proteja sua alma... foi decidido que a primeira lua cheia seria a hora ideal... para a coroação do meu irmão, Kassim. Open Subtitles ... بعد موت أبى ... الله يرحم روحة المنجمون قرروا ... أن عند إكتمال القمر الأول
    Após a morte do corpo hospedeiro... o demónio pode sobreviver numa respiração ou 500 cúbitos? Open Subtitles بعد موت الجسم البشري الذي يحمل الشيطان ... الشيطان يمكنه ان ينجو فقط لنفس واحد او 500 زراع. صحيح؟
    O anel do pescador que ostenta o selo Papal oficial, deve ser destruído imediatamente após, a morte do Papa. Open Subtitles خاتم الصياد الذي يحمل الختم الأبوي الرسمي... يجب تدميره فورا بعد موت البابا.
    Sim. Imediatamente Após a morte do khal delas. Open Subtitles . أجل , على الفور بعد موت كالاتهم
    De acordo com a conta do velho, no dia Após a morte do teu avô... Open Subtitles بناء على حساب لونج المصرفى بعد وفاة جدك بيوم
    Após a morte do pai, perdeu a cabeça. Open Subtitles أظنّ بأنه بعد وفاة والده , لقد فقد السيطرة على نفسه فحسب
    Respeitarei os segredos que me tiver confiado mesmo Após a morte do meu doente. Open Subtitles سـأحتـرم الأسـرار التـي يـأتمننـي عليهـا حتى بعد وفاة مريضي
    Ele era a minha única familia verdadeira Após a morte do meu pai. Open Subtitles كان العائلة الوحيدة الحقيقية التي حظيت بها بعد وفاة أبي
    A mãe criava as duas filhas sozinhas, Após a morte do marido. Open Subtitles والدتها جوليا تم رفع ابنتيها وحدها بعد وفاة زوجها.
    O último pagamento foi feito dois meses Após a morte do marido. Open Subtitles ممّا يضع الدفعة الأخيرة عند شهرين بعد مقتل زوجها.
    Então, Após a morte do irmão, ele foi visitar o parceiro de negócios. Open Subtitles اذاً ، بعد مقتل شقيقه ، ذهب لزياره شريكة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد