O consenso é que estava a planear afastar-se directamente após o ataque. | Open Subtitles | الكل يؤكد باجماع أنه كان ينوى الهروب بعد الهجوم مباشره |
Por me teres salvado na aldeia após o ataque. | Open Subtitles | لانقاذى حياتي في القرية بعد الهجوم |
Abençoada, sobreviveu só poucas horas após o ataque. | Open Subtitles | كانت حية لبضع ساعات بعد الهجوم |
após o ataque, a Jareau e o Cruz descobriram entre os pertences dele, imagens de vigilância e informações detalhadas dos nossos agentes. | Open Subtitles | " بعد الهجوم " جارو " و " كروز اكتشفوا ضمن متعلقاته صور مراقبة و معلومات مفصلة |
Aqui é Sideral da capital da nação. Nenhum sinal dos kandorianos após o ataque. | Open Subtitles | هذه (ستارغيرل) من عاصمة الأمّة، لا أثر للكندوريين بعد الهجوم. |
As roupas limpas após o ataque. | Open Subtitles | تنظيف الملابس بعد الهجوم |
Depois, ele estava em Alexandria após o ataque, escondido entre as casas, e parei-o novamente. | Open Subtitles | ثم لبث في (الإسكندريّة) بعد الهجوم متواريًا في أحد البيوت، لذا ردعته ثانيةً. |
Verificamos os telemóveis que confiscamos dos membros dos Quantou após o ataque. | Open Subtitles | لقد تعقبنا كل الهواتف الخلوية التى صادرنها من أعضاء (الكونتاو) بعد الهجوم |
O nosso contacto disse que a Clem veio para aqui após o ataque. | Open Subtitles | قال مخبرنا إن (كليم) نقلت إلى هنا بعد الهجوم |
Mas recuperou a Espada após o ataque. | Open Subtitles | لكنكم استعدتم "السيف" بعد الهجوم. |
- até após o ataque acontecer. - O Chin tem razão. | Open Subtitles | إلى ما بعد الهجوم |
Há aqui uma anotação, que diz que tem vindo a sofrer algumas perdas de memória, indicadores de síndrome de "stress" pós-traumático, após o ataque em Kabul. | Open Subtitles | بأنك كنت تعانين من بعض فقدان الذاكرة يدل على اضطرابات ما بعد الصدمة بعد الهجوم الذي وقع في (كابول) هل تشعرين بأن هذه الحالة |