Segundo todas as aparências exteriores, o John tinha tudo a seu favor. | TED | من جميع المظاهر الخارجية, بدى جون كأن كا شيء يمضي لصالحه |
Gostaria de uns dias para recolher mais informações para lhe fornecer antes de caracterizá-lo, mas mantenho a opinião de que as aparências podem iludir. | Open Subtitles | و أنا أودّ أن آخذ يومان لأحصل على المزيد من المعلومات لك قبل تحديد شخصيته لكنّي مازلت على رأيي بأنّ المظاهر خادعة |
Nao te deixes enganar pelas aparências. Sinto-me pessimo na mesma. | Open Subtitles | حسناً , لا تدعي المظاهر تخدعك لازال الشعور رهيباً |
- Bom dia mãe. Mantendo as aparências como sempre. | Open Subtitles | صباح الخير يا ماما تحافظى على المظهر كالعادة. |
Nunca gostei muito do seu pai. Vive muito das aparências. | Open Subtitles | والدك لم يروق لي قط، إنه يحب الظهور كثيرًا |
Ela não parece burra. As aparências muitas vezes enganam. | Open Subtitles | ـ إنها لاتبدو غبية ـ المظاهر خداعة ياسيدتي |
É importante manter as aparências mesmo se o negócio estiver em declínio. | Open Subtitles | من المهم الحفاظ على المظاهر حتى لو كان العمل في إنحدار |
E poderei eu acrescentar, aparências, são importantes para ti. | Open Subtitles | وربّما أضيف، أن المظاهر تبدو مهمّة بالنسبة إليكَ. |
Se queremos que isto resulte, tens de manter as aparências. | Open Subtitles | إن كنا سننجو بفعلتنا هذه، عليك الحفاظ على المظاهر |
As aparências enganam, amor, por isso vamos manter-nos escondidos. | Open Subtitles | المظاهر خدّاعة يا عزيزتي فلنبقَ بعيدَين عن الأنظار |
Segundo todas as aparências, eu nasci numa dinâmica de família ideal: mãe, pai, irmã e irmão. | TED | من أجل المظاهر فقط، ولدت في ديناميكية عائلة مثالية: أم، وأب، وأخت، وأخ. |
Recebi uma carta de Washington a dizer que a Martha tem de ir comigo para a Arábia Saudita, para manter as aparências. | Open Subtitles | وصلتنى رسالة من واشنطن ان مارتا يجب ان تذهب معي الى السعودية لأجل المظاهر |
Devemos, pelo menos, manter as aparências. | Open Subtitles | فلا بد علينا على الأقل المحافظة على المظاهر |
Não conseguem ver que apesar das nossas aparências externas... esse charlatão não é nada como eu? | Open Subtitles | ألا ترون أنه بحانب المظاهر الخارجية فآن هذا الدجال ليس فيه شئ يشبهني |
As aparências iludem. Nada aqui é o que parece. | Open Subtitles | المظهر خادع، لا شيء هنا يظهر على حقيقته |
Até lá, nós temos que manter as aparências | Open Subtitles | حتى بعد أن نتزوج لكى نستمر فى نفس المظهر |
Tenho de ir trabalhar, temos de manter as aparências. | Open Subtitles | -سنتبادل العمل يجب أن أعود للعمل علي الظهور |
E, enquanto tentamos resolver isto, mantemos as aparências. | Open Subtitles | أثناء حلولنا لهذه المشاكل يمكننا المحافظة على مظهرنا |
As mulheres não se distraem pelas aparências como nós. Vêm mais profundamente. | Open Subtitles | لا تنجذب النساء للمظاهر مثلما نفعل، فنظرتهن أعمق |
Isso, sim, são aparências... pois são ações que podem ser fingidas... mas eu tenho por dentro o que agora transparece. | Open Subtitles | تستطيع أن تخبرك بحقيقة ما يشعر به الإنسان هذه مظاهر خادعة فأي إنسان يستطيع أن يخدع الناس بهــا |
Processe-me. Apenas quero manter as aparências por um tempo. | Open Subtitles | أنت تمزح أنا فقط أريد الحفاظ على مظهر لائق لفترة |
E ao tentar manter as aparências, ele ficou endividado até o pescoço. | Open Subtitles | و بينما كان يحاول الحفاظ على مظهره اصبح غارقا في الديون |
Antes do mais, não podemos deixar-nos enganar por aparências racionais. | TED | أولا و قبل كل شيء، لا يمكننا أن نخدع بالمظاهر العقلانية. |
As aparências podem enganar. | Open Subtitles | النظرات يمكنها الخدع الظلام غريب. |
Olhe, eu entendo que tenha que manter as aparências em público, mas não tenho tempo para fazer joguinhos. | Open Subtitles | انظر.. حفاظا على مظهرك العام ليس لدىّ وقت للعب |
Dias da semana, horas do dia e noite, lugares onde mulheres podiam ser observadas, anotações das suas aparências, idades, hábitos. | Open Subtitles | أيام الأسبوع، أوقات محددة خلال النهار والليل أماكن حيث يُمكنه مراقبة النساء وتسجيل ملاحظات عن مظهرهن أعمارهنَ وعادتهنَ |
O cinema, como arte das aparências, nos diz algo sobre a própria realidade. | Open Subtitles | السينما كفن مظهري تخبرنا شيئاً ما عن الواقع نفسه |