Então pensámos de deveríamos apelar aos seus olfactos apurados. | Open Subtitles | لذا إعتقدنا بأننا لابد ان نناشد أحاسيسهم الشمية |
Um dos caminhos é apelar às respostas emocionais das pessoas, apelar à empatia. E, muitas vezes, fazemos isso através de histórias. | TED | أحد الوسائل هي مناشدة استجابات الناس العاطفية، مناشدة رحمة الناس، وفي الغالب نقوم بذلك عبر قصص. |
Se não quiseres passar dois anos a apelar. | Open Subtitles | أفضل من قضاء عامين بين قضايا الإستئناف والنقض |
Quero apelar à sua humanidade, à sua dignidade, ao seu orgulho cívico e à sua honra, para serem capazes, não de reagirem a estes crimes hediondos de modo adverso, | TED | أريد أن أناشد إنسانيتهم، كرامتهم، فخرهم المدني و لكي يكون من الممكن عدم الرد على هذه الجرائم الشنيعة بطريقة عكسية. |
Se crê que isto influencia o veredicto, pode apelar à Presidente. | Open Subtitles | , يمكنك أن تناشد الرئيسة إذا كنت تشعر بأن هذا سيؤثر على القرار |
E, do mesmo modo, impede a Rainha de apelar ao Vaticano contra qualquer decisão tomada aqui. | Open Subtitles | وعَلى نَفس المِنوال، الملِكه مناشده ضد الفاتيكان بِأي قَرار يُتخذ هُنا - |
E estou a apelar ao teu senso de humanidade, agora. | Open Subtitles | وانا اناشد فيك مشاعرك الانسانيه الان. |
Então pensámos de deveríamos apelar aos seus olfactos apurados. | Open Subtitles | لذا إعتقدنا بأننا لابد ان نناشد أحاسيسهم الشمية |
Temos de apelar à Coroa. O primeiro passo é arranjar ao nosso ministro uma audiência com os Reis. | Open Subtitles | يجب أن نناشد ولي العهد الخطوة الأولى هي جعل قسيسنا يقابل الملك والملكة |
Mas continuamos a apelar ao público por quaisquer informações ligadas à morte de Victoria Fleming. | Open Subtitles | ونحن لا نزال نناشد الناس لأي معلومات تخص وفاة فيكتوريا فليمنج |
E, claro, simultaneamente, apelar aos jovens eleitores, talvez exibir o lado atlético dele. | Open Subtitles | بكل تأكيد وبالطبع لا تنسى مناشدة المصوتين الشباب |
Se não escutas o teu senso de auto-preservação, talvez eu possa apelar ao teu senso de dever para com esta família. | Open Subtitles | إن كان بإمكاني مُناشدة غريزتك للحفاظ علي النفس، ربما يمكننى مناشدة شعورك بالواجب تجاه العائلة. |
Se eu pudesse seguir quantas pessoas vão mudando de opinião, provavelmente escreveria com mais consideração, tentando eu próprio mudar, em vez de apelar às pessoas que já concordam comigo e "gostar" apenas porque acabei de confirmar os preconceitos delas. | TED | إذا استطعت تتبع عدد الناس الذين يغيّرون آرائهم، من المحتمل أن أكتب بعمق أكثر، أحاول فعل ذلك، بدلا من مناشدة الذين يتفقون معي بالفعل ويعجبهم لأنني فقط قمت بتأكيد تحيزاتهم. |
E tenciono apelar quando regressar. | Open Subtitles | وأنا عازم على الإستئناف عندما أعود |
- Isso também me dá o direito de apelar. | Open Subtitles | -وهذه يعطيني الحق في الإستئناف |
Quando a minha mãe ia apelar pelo Pulgatti, temeram que ela chegasse a vocês. | Open Subtitles | عندما أعدّت أمّي جلست الإستئناف لـ(بولغاتي) أصبحتَ قلقاً أن تكشفكَ |
dedicação à indulgência, meu, mas tenho de apelar para o seu senso de decência... | Open Subtitles | إنغماسك في الملذات يا رجل, و لكن لابد أن أناشد فيك حس لباقتك... |
Continuo a achar que deve haver uma forma de apelar a quem o Liam era antes de cruzar o limite primitivo. | Open Subtitles | أظل أفكر بأنه لا بد أن تكون هناك وسيلة أناشد ما كان عليه (ليام) قبل أن يتخطى الخط البدائي |
Estavam todos a dizerem-me para apelar à base, para focar-me nas primárias, seguir a linha do partido! | Open Subtitles | كل شخص كان يخبرني أن أناشد القاعدة أركز على الانتخابات التمهيدية أتبع خط الحزب ! |
Não foi justo você apelar para a minha bondade. | Open Subtitles | لم يكن إنصافاً منك أن تناشد ضميري |
Abri um chat no Jamaica Quay, para que eu possa apelar diretamente ao "Everyone". | Open Subtitles | لقد فتحت محادثه على "جاميكا كي" كي أتمكن من مناشده الجميع مباشره |
Estou a apelar ao seu sentido de decência. | Open Subtitles | أنا اناشد إحساسك من اللياقة |
- Guarde isso para apelar. | Open Subtitles | ادخر هذا للاستئناف أمام القاضى |