ويكيبيديا

    "apenas nos" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فقط في
        
    Então a oxitocina é uma molécula simples e antiga que se encontra apenas nos mamíferos. TED إن الأوكسيتوسين جزيء قديم و بسيط يوجد فقط في الثديات
    Quisemos ver se isto se manteria em qualquer lugar do mundo ou apenas nos países ricos. TED أردنا أن نرى هل هذا ينطبق على كل بقاع العالم أم فقط في الدول الغنية
    Isto são tudo vantagens que não são boas apenas nos países em desenvolvimento. TED وجميع هذه الأسس الموضوعية التي ليست جيدة فقط في العالم النامي.
    Acontece que são cerca de 4000, o que é espantoso, porque a maioria destas descobertas moleculares ocorreu apenas nos últimos tempos. TED نكتشف بأنها تقريبا 4000, وهذا مذهل حقاً لأن معظم هذه الاكتشافات الجزيئية حدثت فقط في اللحظات القليلة السابقة
    Não havia fluidez no meu andar, e havia uma constrição na minha área de percepção, que me fazia focar apenas nos sistemas internos. TED ومفتعلة جداً. لا يوجد انسيابية في حركتي ويوجد هذا الانقباض في منطقة إدراكاتي الحسية ولذلك فأنا أركز فقط في الأنظمة الداخلية
    Fez-se um estudo, um inquérito a pessoas no mundo inteiro, não apenas nos EUA ou na Europa, há cerca de ano e meio. TED كانت هناك دراسة ومعاينة تم القيام بها للناس حول العالم، ليس فقط في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا، قبل حوالي عام ونصف.
    As suas novas ordens são para actuar apenas nos sectores 3A e 3B. Open Subtitles اوامركَ الجديدة أَنْ تعمل فقط في الأقسامِ 3 أي و3 بي
    Sabe pormenores que estavam apenas nos relatórios da polícia. Open Subtitles الكثير من التفاصيل التي كانت فقط في تقارير الشرطة.
    Com o desenvolvimento do feto, a maior parte deste tecido retrocede, permanecendo apenas nos lugares divertidos. Open Subtitles ومع تطوّر الجنين يتراجع معظم هذا النسيج ليبقى فقط في المكان الممتع
    Álcool e drogas apenas nos finais de semana. Open Subtitles الكحول والمخدرات فقط في عطل نهاية الإسبوع
    apenas nos ultimos 10 anos, 80% e agora algodao GM, geneticamente modificado. Open Subtitles فقط في السنوات العشر الماضية، و 80٪ هي القطن المعدل وراثيا، معدل جينيا.
    Não, apenas nos frascos 3 até 9, 15 até 21 e 43 até 48. Open Subtitles لا، فقط في الزجاجات من 3 إلى 9 ومن 15 إلى 21، ومن 43 حتى 48
    É uma verdade chocante que apenas vemos imagens espelhadas de nós mesmos, e que apenas nos vemos em imagens fotográficas fixas que só captam uma pequena parte do tempo que vivemos. TED انها الحقيقة المروعة أن نرى سوى صور مرآة لأنفسنا، و نرى أنفسنا فقط في صور مبروزة ثابتة والتي التقطت في جزء بسيط من حياتنا.
    Isso acontece apenas nos anos mais quentes. Open Subtitles فقط في السنوات الحارة يحدث هذا
    Mais de 10 mil vezes por minuto, 6 bilhões de vezes por ano, apenas nos Estados Unidos, a vida é literalmente drenada dos animais que utilizamos para a alimentação. Open Subtitles أكثر من عشرة آلاف مرة في الدقيقة، تتجاوز ستة مليارات مره في السنة، فقط في الولايات المتحدة، ينضب من الحياة حرفيا ما يسمى بـ "الحيوانات الغذائية".
    Sabes, tenho pensado muito no que quero fazer sabes, no futuro, não apenas nos estudos, mas... Open Subtitles كما تعلمين, فقد كُنت أفكر ملياً حول ما الذي سأعمله كما تعلمين, مستقبلاً مثل ...ليس فقط في المدرسة ,لكن
    Houve um aumento de 3.000% de caça furtiva apenas nos últimos cinco anos. Open Subtitles %كانت هناك زيادة بمقدار 3000 في الصيد الغير المشروع فقط في السنوات الخمس الماضية.
    - Há 3 semanas. - Acontece apenas nos EUA. Open Subtitles -مذ ثلاثة أسابيع، فقط في أمريكا
    Ellswood disse que aquela guerra não devia ter sido lutada apenas nos campos de batalha, mas nos próprios campos. Open Subtitles (ألسوود) قال أن الحرب لا يجب أن تكون فقط في ساحات المعارك، بل يجب أن تكون في الميداين نفسها.
    Trabalhava apenas nos melhores hotéis. Vamos, cão. Open Subtitles عملت فقط في الفنادق الفخمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد