ويكيبيديا

    "apenas quando" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فقط عندما
        
    • فقط عند
        
    • فقط حينما
        
    • فقط حين
        
    mas eu posso vir apenas quando o búfalo começa a ordenhar, certo? Open Subtitles لكنني آتي فقط عندما ننتهي من حلب الجواميس ، صحيح ؟
    apenas quando eu penso que não posso amá-la mais. Open Subtitles فقط عندما اعتقد انه لايمكنني ان احبكِ أكثر
    Sabe, a minha vida não mudou apenas quando aquela bomba explodiu em Viena, ou quando servi de escudo para aquela mulher. Open Subtitles أتعلم حياتي لم تتغير فقط عندما انفجرت تلك القنبلة في فيينا أو عندما قمت بحماية تلك المرأة من الأذى
    Para ser aberto e lido apenas quando morrerem. Open Subtitles . والتى تفتح وتُقرأ فقط عند مناسبة موتهم
    Lembra-te, pensa, e fala apenas quando falarem para ti. Open Subtitles تذكرى, كونى حريصة وتحدثى فقط عند الضرورة
    Prestei atenção apenas quando começaram a votar e a gritar e quando os vossos votos e gritos, quando a substância disso, começou a ameaçar-me. TED انتبهت فقط حينما بدأت في التصويت والصراخ، وعندما كان تصويتك وصراخك، حينما كان فحواه، بدأ يشكل تهديداً لي.
    Em vez disso, a reacção na verdade veio apenas quando se soube que a Chanceler Merkel estava a ser escutada. TED وعوضًا، أتت ردة الفعل فقط حين كشف أن أنجيلا ميركل كان يتنصت عليها.
    Pedimos às abelhas para aprenderem não só a irem para uma determinada cor, mas a irem ter com uma flor de determinada cor apenas quando está num determinado padrão. TED طلبنا من النحل تعلم ليس فقط الذهاب إلى لون معين، ولكن إلى زهرة بلون معين فقط عندما تكون في نمط معين.
    E é apenas quando corre mal que nos começamos a aperceber da importância das famílias para as crianças. TED فقط عندما تنشأ الآفات، نبدأ نحن بإدراك أهمية العائلة و الأطفال.
    Devemos procurar saber tanto quanto há para saber sobre todas as coisas, limitados apenas pela insuficiência da nossa natureza humana, e não apenas quando é necessário. TED يجب أن نسعى للمعرفة الممكنة عن كل شيء، ولا يمنعنا سوى عجز طبيعتنا البشرية، وليس فقط عندما نحتاج لتطبيقها.
    Agora não te esqueças, utiliza-as apenas quando estiveres directamente sobre o alvo. Open Subtitles إستعملهم فقط عندما تكون مباشرة فوق الهدف
    Às vezes. Mas apenas quando não podem fazer negócio. Open Subtitles أحياناً، فقط عندما لا يستطيعون عقد الصفقات
    apenas quando vejo duas desmioladas a tentar ressuscitar os mortos. Open Subtitles فقط عندما أرى خاسرتين تقفان أمام هذه الآثار وتحاولان شيئاً مع الأموات
    apenas quando toma um hospedeiro é que um Goa'uid se torna forte. Open Subtitles فقط عندما يحصل الجواؤلد على مضيف يصبح اقوى
    E é apenas quando esses actos estão completos que a ardósia pode ser realmente limpa... e o perdão dá espaço a um novo começo. Open Subtitles فقط عند اكتمال هذه الأفعال القائمة ستكون نظيفة تمام وعفو تام لبداية جديده
    Um acordo de "não divulgação" será assinado antes de entrarem... e os itens pessoais serão devolvidos apenas quando a visita terminar... a essa altura, o "convidado" será escoltado para fora das instalações, pelo elevador de serviço. Open Subtitles اتفاق بإقرار المحافظة على السرية سيتم التوقيع عليه قبل الدخول و البنود الشخصية سوف تعاد فقط عند إنتهاء الزيارة
    Vou calcá-las apenas quando for à igreja. Open Subtitles سأرتديهم فقط عند ذهابى للكنيسه
    Digo-vos que essas criaturas deixarão o nosso mundo apenas quando as forçarmos! Open Subtitles وأنا أقول لكم بأن هذه المخلوقات ستغادر كوكبنا فقط حينما نجبرهم على ذلك
    Entrei nas melhores escolas por mérito próprio, trabalhei arduamente para alcançar os nossos concorrentes, e abordei-te... apenas... quando me senti pronta. Open Subtitles لقد درستُ في أفضل ،المدارس عن إستحقاق عملتُ من الصفر مع منافسيك وإقتربت منك فقط حينما كنت مستعدة
    Sabes as consequências são apenas quando uma linha é cruzada... e uma decisão é tomada. Open Subtitles ستعرفان العواقب فقط حينما ...يتم تخطـّي الحدود ! وحينما يتم إتخاذ القرار
    Ouvi apenas quando se deslocaram para uniões continentais em escombros e a eleger demagogos vulgares. TED أنصت فقط حين تحركت لتقسيم الاتحادات القارية وانتخاب دهماء مبتذلين.
    Bem, tentem telefonar-me apenas quando necessário. Open Subtitles حسناً، حاولوا الأتصال فقط حين يكون الأمر ضرورياً
    E comprometo-me a contar-te como me sinto, e não apenas quando me perguntares. Open Subtitles وأنا أقطع على نفسي عهداً أن أبوح لكِ بما أشعر به، ليس فقط حين تسألينني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد