ويكيبيديا

    "apenas uma parte" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فقط جزء
        
    • مجرد جزء
        
    • جزء واحد
        
    • فقط جزءاً
        
    • سوى جزء
        
    • جُزءاً
        
    Ouve, eu sei que estás chateado com o nosso governo, mas tens que perceber que isso é apenas uma parte da América. Open Subtitles , أسمع , انا أعرف بأنك غاضب على حكومتنا لكن أنت يجب أن تدرك , ذلك فقط جزء من امريكا
    Temos que tratar disso. Mas esta é apenas uma parte do quebra-cabeças. TED ولهذا يجب أن نهتم بهذه المعضلة. لكن هذا فقط جزء من اللغز.
    Estes elevados números são apenas uma parte da história. TED الأن هذا الرقم الكبير هو فقط جزء واحد فقط من القصة.
    É apenas uma parte da rede de negócios mundial do Mr. Open Subtitles المركز مجرد جزء من شبكة اعمال السيد كلامب حول العالم
    A nossa contribuição é apenas uma parte da recolha de experiências vividas. TED إن مساهمتك مجرد جزء من مجموعة خبراتها الحية.
    Mas o que estamos a ver é apenas uma parte minúscula de uma coisa muitíssimo maior. Open Subtitles لكن ما ننظر إليه هو فقط جزءاً ضئيلاً من شيءٍ أكبر بكثير.
    Quando te conheci, eras apenas uma parte do meu plano para recuperar a minha mãe. Open Subtitles حينما قابلتكِ ،حينما قابلتكَ لمّ تكن سوى جزء من خطتي لإستعادة أمي.
    Mas aquilo que fez é apenas uma parte, está bem? Open Subtitles لكن كل ما فعلتهُ كان جُزءاً من الأمر ، حسناً؟
    O tipo da mala está convencido que o Paul o roubou e os 20,000 é apenas uma parte de meio milhão. Open Subtitles انا جديه, الرجل الذى فى شنطة السياره قد اعترف ان بول قد نصب عليه و انا العشرون الفا فقط جزء من النصف ميلون
    Também há uma longa tradição que tenta discernir o valor da tristeza. Nessa discussão, encontramos um forte argumento de que a tristeza não é apenas uma parte inevitável da vida, mas é uma parte essencial. TED هناك عادة قديمة تحاول التّقليل من قيمة الحزن، وبهذا الصدد ستواجه حجة دامغة عن كون الحزن، ليس فقط جزء حتميّا في من الحياة، بل أنّه أساسيّ أيضا.
    Mas para muitos dos antigos prisioneiros de Auschwitz, isso era apenas uma parte da justiça que eles procuravam. Open Subtitles لكن للعديد من السجناء "السابقين فى"آوشفيتس كان هذا فقط جزء من العدالة التى أرادوها
    Não é nada. É apenas uma parte da rotina psicológica delas. Open Subtitles لا شيء فقط جزء من روتينهم المجنون
    Depois um dia acorda, e terá sido apenas uma parte da vida dela. Open Subtitles وهو سيكون فقط جزء من حياتها من يعرف؟
    Apenas, uma parte de mim acreditava que ele viveria para sempre. Open Subtitles فقط جزء مني اعتقد أنّه سيعيش للأبد.
    Mas ter um laboratório que pode ir ao encontro das coleções onde necessário é apenas uma parte da solução. TED امتلاك معمل يمكن السفر به إلى المجموعات التي تحتاجه، هو على الرغم من ذلك يعتبر مجرد جزء من حل المشكلة.
    Mas as histórias de assédio que estiveram nas primeiras páginas, são apenas uma parte. TED لكن قصص المضايقات التي احتلت العناوين الرئيسية هي مجرد جزء واحد فقط من القصة.
    Aquilo que acha que sabe, pode ser verdade mas é apenas uma parte da história. Open Subtitles الآن بعضا ً مما تظنك تعرفه ربما يكون صحيحا ً لكنه مجرد جزء من القصة
    Mostremos-lhes que a nossa aparência é apenas uma parte da nossa identidade, e que a verdade é que os amamos por quem são, pelo que fazem. e pelo que nos fazem sentir. TED دعنا نريهم أن مظهرهم هو جزء واحد فقط من هويتهم وأننا نحبهم لذواتهم و أفعالهم وللمشاعر التي يحسسونا بها
    A lenda era que Louis Le Prince achou uma forma de roubar não apenas uma parte da sua alma, mas toda ela. Open Subtitles تقول الخرافة أنّ "لويس لوبرينس" أوجدَ طريقة ليسرق... ليس فقط جزءاً من الرّوح بل كلّ شيء.
    Somos tentados a dizer que o panteão de hoje é a Internet, mas na verdade acho que isso é errado, ou, pelo menos, é apenas uma parte da história. TED واحد يُمال إلى القول بأنه بانثيون اليوم هو الإنترنت، ولكن في الواقع أنا أعتقد أن هذا خطأ تماما، أو على الأقل أنها ليست سوى جزء من القصة.
    Receava que pensasse que a Flandres era apenas uma parte da França. Open Subtitles لقد كُنتُ أخشي أن تعتقد أن (فلاندرز) جُزءاً من (فرنسا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد