Vão florescer aplicações de consumo para a genómica. | TED | سوف تزدهر تطبيقات المستهلك في علم الجينوم. |
Mas, no processo de tentar satisfazer estes objetivos, podemos descobrir outras aplicações de quaisquer invenções que daí resultem. | TED | لكن اثناء محاولتنا في تحقيق هذه الأهداف، قد نكتشف تطبيقات اخرى لأي اختراع الذي بدوره يؤدي الى نتائج. |
Para entendermos o problema de todos os ângulos e fazermos um trabalho minucioso, percebi que tinha que descarregar uma das aplicações de encontros mais popular do mundo inteiro. | TED | ولنفهم المشكلة من جميع الزوايا ونقوم بعمل دقيق، أدركت أنه لا بد لي من تنزيل أحد أشهر تطبيقات التعارف في العالم بنفسي. |
Já descarreguei umas aplicações de orações e algumas canções de gospel. | Open Subtitles | لقد حملت بضعة تطبيقات للصلاة، وبعض الترانيم. |
Arquivos encontrados nos médias, aplicações de partilha de fotos, e de câmaras de segurança. | Open Subtitles | عُثر على ملفات بمواقع التواصل الإجتماعية تطبيقات لمشاركة صور ولقطات عبر كاميرا المراقبة |
Para não mencionar as aplicações de namoros que determinam o amor moderno. | Open Subtitles | ناهيكِ عن تطبيقات المواعدة التي تتحكم في الحب الحديث |
Suponho que, nos próximos cinco anos, vamos começar a ver vertiportos nalgumas cidades, e pequenos icones de aviões nas aplicações de transportes partilhados. | TED | حسب تقديراتي أنه خلال خمس سنوات، سوف تبدأون برؤية فيرتبورتس في بعض المدن، وبعض أيقونات الطائرات في تطبيقات السّفر لديكم. |
Algumas das aplicações mais populares do mundo são aplicações de encontros, uma indústria que hoje vale mais de 3 mil milhões de dólares por ano | TED | بعض أكثر التطبيقات شعبية في العالم هي تطبيقات المواعدة، وهي صناعة تبلغ قيمتها الآن أكثر من ثلاثة مليارات دولار أو تقترب منها. |
Quando eu vivia em Nova Iorque, analisei as minhas despesas, e vi que gastava mais de 2000 dólares em aplicações de transportes privados. | TED | عندما كنت أقطن في مدينة نيويورك، ألقيت نظرة على نفقاتي فوجدت أنني أنفقت مايقارب ألفي دولار على تطبيقات تشارك المواصلات. |
As pessoas pensam poder aperfeiçoá-la com aplicações de treino cerebral e jogos de computadores, no iPhone. ou praticando-a de um modo específico, como a jogar xadrez. | TED | يظن الناس أنه بالإمكان تحسينها من خلال تطبيقات الآيفون لتدريب العقل وألعاب الكمبيوتر، أو التدرب عليها بطريقة معينة، مثل لعب الشطرنج. |
Não me pediam para desenvolver aplicações de combate. | Open Subtitles | أنني لن أقوم بتطوير تطبيقات قتالية |
Se viajamos muito, temos muitas aplicações de viagem. Se andamos no mundo das finanças, temos muitas aplicações financeiras. E se forem como eu, têm muitas aplicações meteorológicas, na esperança de que nos digam o que queremos ouvir. | TED | إذا كنتَ تُسافر كثيراً، ستكون لديك الكثير من تطبيقات السفر، إذا كنتَ مهتمًّا بالأمور المالية، ستكون لديك الكثير من التطبيقات المالية، أو إذا كنتَ مثلي، فيمكن أن تكون لديك عدة تطبيقات للطقس، على أمل أن تخبرك إحداها بما تريد سماعه. |
É bom pensar em produzir uma obra de referência para o cidadão comum. Tenham em conta que, agora, temos uma base de trabalho, mas também temos tecnologia. Podemos evoluir utilizando aplicações de telemóvel, vídeo, animações. | TED | وإنه لشيء جيد أن يتم التفكير في إنتاج عمل ذي أهمية من أجل الإنسان العادي، مع الأخذ في الاعتبار أنه لدينا حاليا أساس للعمل، لكن أيضًا لدينا تكنولوجيا، إذا، فبإمكاننا القيام بالتوعية باستخدام تطبيقات الهواتف، والفيديو والرسوم المتحركة. |
Então, naturalmente, entrei no mundo obscuro das aplicações de encontros online, aplicações como a Grindr. Para quem não está familiarizado, são aplicações de encontros para homossexuais. | TED | لذا، بطبيعة الحال اتجهتُ الي العالم السفلي عن طريق تطبيق مواعدة عبر الانترنت، تطبيقات مثل "جريندر" ولمن لا يبدوا مألوفاً لهُ منكُم، فهي تطبيقات مواعدة أُنشئت خصيصاً للمثليين. |
Criei as minhas próprias aplicações de streaming e tudo. | Open Subtitles | قمت بتصميم تطبيقات للبث |
Somos especializados em aplicações de IA. | Open Subtitles | AIونحن متخصصون في تطبيقات الـ |