Prefere alimentar-se em águas rasas, que, por acaso, é onde ocorre a maior parte das actividades recreativas aquáticas... | Open Subtitles | أنه يفضّل التغذية في الماء الضحل الذي ليس على سبيل المصادفة حيث أكثر النشاط الترفيهي المائي الإنساني |
Estas são hydropsychidae caddisfly larvae. Repara, varejeiras aquáticas. | Open Subtitles | انهم يرقات فصيلة ذُبَابَةُ القَمَص المائي |
Nestas águas lentas plantas aquáticas florescem, como o gigante nenúfar de água Victoria com folhas com dois metros de diâmetro. | Open Subtitles | فيهذهالمياهبطيئةالتدفق، تزدهر النباتات المائية... مثل الزنبق المائي العملاق لبحيرة "فيكتويا..." بأوراق عرضها مترين. |
Viram isso na apresentação, falei muito desta memória do corpo que remonta a milhões de anos, das nossas origens aquáticas. | TED | رأيتم هذا في العرض، تحدثت كثيراً عن ذاكرة الجسد التي تعود لملايين السنين، من أصولنا المائية. |
Esta descoberta trágica é uma das muitas formas em que o bem-estar das comunidades animais aquáticas pode ajudar-nos a entender melhor os oceanos. | TED | هذا الاكتشاف التراجيدي هو مجرد واحد من الطرق الكثيرة التي تساعدنا بها صحة مجتمعات الحيوانات المائية على فهم أفضل لمحيطات الأرض. |
Também aparece através de padrões de migração das aves selvagens aquáticas que migram. | TED | و أيضاً إنتقلت عن طريق هجرة الطيور المائية البرِّية. |
As imagens aquáticas fazem-nos muito bem... | Open Subtitles | هذا الفيلم المائي جيد لنا |
O resto transforma-se num composto estável que sobrevive à filtração nos sistemas de água, expondo assim as aves aquáticas que transportam a gripe e lhes dão a possibilidade de criar estirpes resistentes. | TED | أما الباقي فيتحول إلى مركب مستقر، يتحمل عمليات التصفية ليخرج إلى المياه، و بالتالي تتعرض الطيور المائية نفسها التي قد تكون حاملة للإنفلوانزا لتعطيه الفرصة لتكوبن سلالات جديدة مقاومة. |
E continuou a conversar sobre aves e algas raras e plantas aquáticas estranhas. | TED | ثم أنطلق يُكمل حديثه عن .. بعض الطيور النادرة والعوالق .. والنباتات المائية الغريبة .. |
Para além disso, as aves aquáticas selvagens também são portadoras de todas as estirpes de gripe. | TED | بلإضافة إلى ذلك, تحمل الطيور المائية كل السلالات المعروفة من الإنفلوانزا. |
O poder executivo deriva de um mandato do povo... e nunca de cerimónias aquáticas ridículas. | Open Subtitles | السلطة التنفيذية العليا تنشأ من اختيارات الجماهير ليس من بعض المراسم المائية الهزلية |
Alces se alimentam de tenras plantas aquáticas escondidas no fundo dos lagos. | Open Subtitles | تحتفل الأيّل على النباتات المائية الطرية المخبأة على أعجاز البحيرة. |